as a dowry, just like forbidden usufructs. Accordingly, its ruling is the ruling of that which he gives her as a dowry consisting of wine or the like; she is entitled to the dowry of her peers (mahr al-mithl), or half of it if he divorces her before consummation, or the gift of consolation (mut'a) according to those who mandate it in the case of invalid naming. There is another report from Ahmad that the naming is valid, because he stipulated an action from which she derives benefit and utility, due to the comfort she attains by his divorcing the one who competes with her, causes her harm, and from whom she feels jealousy. Thus, it is valid as a dowry, like the manumission of her father or the sewing of her shirt; for this reason, the offering of compensation in exchange for her divorce via khul' is valid. Based on this, if he does not divorce her co-wife, she is entitled to the equivalent of the co-wife's dowry, because he named for her a dowry that she did not receive, so she is entitled to its value, just as if he had given her a slave as a dowry and it turned out to be free. It is also possible that she is entitled to the dowry of her peers, because divorce has no monetary value. If he made the condition of her dowry that the divorce of her co-wife is at her discretion for up to a year, and she did not divorce her, Ahmad said: "If he marries a woman and makes the divorce of the first one the dowry of the other for a year or a specified time, and the time arrives and she has not decreed anything, the matter returns to him." Thus, Ahmad has caused her right to lapse, because he granted it to her until a time; when the time passed and she did not decree anything in it, her power of disposition lapsed, like an agent. Does her right to the dowry lapse? There are two views, which Abu Bakr mentioned: one is that it lapses, because she abandoned what was stipulated for her by her own choice, so her right lapsed, just as if he married her on the condition of a slave and she manumitted him. The second is that it does not lapse, because she merely delayed the realization of her right, so it does not lapse, just as if she delayed the receipt of her money. Does she revert to the dowry of her peers or to the dowry of the other? There are two views.
Section: An increase in the dowry after the contract is attached to it. Ahmad explicitly stated this, saying regarding a man who marries a woman for a dowry and then increases her dowry when he sees her: "It is permissible." If he divorces her before consummating the marriage, she is entitled to half of the first dowry and that which he increased for her. This is the opinion of Abu Hanifa. Al-Shafi'i said: "The increase is not attached to the contract; if he increases it for her, it is a gift that requires the conditions of a gift, and if he divorces her after her having been gifted it, he does not retrieve any of the increase." Al-Qadi said: There is a similar report from Ahmad, for he said: When...
(32) In the original: "sadaquha" (her dowry). (33) In M: "ajjalat" (she delayed). (34) In A, B, and M: "yuhmalu wajhan" (it allows for two views).
صَداقًا، كالمَنافعِ المُحَرَّمةِ، فعلى هذا يكونُ حُكْمُه حُكْمَ ما لو أصْدَقَها خَمْرًا ونحوه، يكونُ لها مهرُ المثلِ أو نِصْفُه إن طَلَّقَها قبلَ الدُّخولِ، أو المُتْعةِ عند مَنْ يُوجِبُها فى التَّسْمِيَةِ الفاسِدةِ. وعن أحمدَ، روايةٌ أُخْرَى، أَنَّ التَّسْمِيَةَ صحيحةٌ؛ لأنَّه شَرَطَ فِعْلًا لها فيه نَفْعٌ وفائدةٌ، لما يَحْصُلُ لها من الرَّاحةِ بطَلَاقِها من مُقَاسَمتِها، وضَررِها، والغَيْرةِ منها، فصَحَّ صَداقًا (٣٢)، كعِتْقِ أبِيها، وخياطةِ قَمِيصِها، ولهذا صَحَّ بَذْلُ العِوَضِ فى طَلاقِها بالخُلْعِ. فعلى هذا، إن لم يُطَلِّقْ ضَرتها، فلها مثلُ صَداقِ الضَّرَّةِ؛ لأنَّه سَمَّى لها صَداقًا لم يَصِلْ إليه، فكان لها قِيمَتُه، كما لو أصْدَقَها عبدًا، فخَرَجَ حُرًّا. ويَحْتَمِلُ أَنَّ لها مَهْرَ مِثْلِها؛ لأنَّ الطَّلاقَ لا قِيمَةَ له. وإن جَعَلَ صَداقَها أن طَلاقَ ضَرَّتِها إليها إلى سنةٍ، فلم تُطَلِّقْها، فقال أحمدُ: إذا تزوَّجَ امرأةً، وجَعَلَ طَلاقَ الأُولَى مَهْرَ الأخرَى إلى سنةٍ أو إلى وقتٍ، فجاء الوقتُ ولم تَقْضِ شيئًا، رَجَعَ الأمرُ إليه. فقد أسْقَطَ أحمدُ حَقَّها؛ لأنَّه جَعَلَه لها إلى وقتٍ، فإذا مَضَى الوقتُ ولم تَقْضِ فيه شيئًا، بَطَلَ تَصَرُّفُها كالوَكِيلِ، وهل يَسْقُطُ حَقُّها من المهرِ؟ فيه وَجْهان، ذكَرهما أبو بكرٍ؛ أحدهما، يَسْقُطُ؛ لأنَّها ترَكَتْ ما شَرَطَ لها باخْتيارِها، فسَقَطَ حقُّها، كما لو تزَوَّجَها على عبدٍ فأعْتَقَتْه. والثانى، لا يسْقُطُ؛ لأنَّها أخَّرَتِ اسْتِيفاءَ حَقِّها، فلا يَسْقُطُ، كما لو أخَّرَتْ (٣٣) قَبْضَ دَراهِمِها. وهل تَرْجِعُ إلى مَهْرِ مِثْلِها، أو إلى مَهْرِ الأُخْرَى؟ [فيه وَجْهان] (٣٤).
فصل: الزِّيادةُ فى الصَّداقِ بعدَ العَقْدِ تَلْحَقُ به. نَصَّ عليه أحمدُ، قال، فى الرَّجُلِ يتزوجُ المرأةَ على مَهْرٍ، فلمَّا رآها زادَها فى مَهْرِها: فهو جائزٌ، فإن طَلَّقها قبلَ أن يَدْخُلَ بها، فلها نِصْفُ الصَّداقِ الأوَّلِ، والذى زادَها. وهذا قولُ أبى حنيفةَ. وقال الشافعىُّ: لا تَلْحَقُ الزِّيادةُ بالعَقْدِ، فإن زادَها فهى هِبَةٌ تَفْتَقِرُ إلى شُرُوطِ الهِبةِ، وإن طَلَّقها بعدَ هِبَتِها، لم يَرْجِعْ بشىء من الزِّيادةِ. قال القاضى: وعن أحمدَ مثلُ ذلك، فإنَّه قال: إذا
(٣٢) فى الأصل: "صداقها".(٣٣) فى م: "أجلت".(٣٤) فى أ، ب، م: "يحتمل وجهين".