ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 10 · صفحة 396فصل

الترجمة · EN

Section: If they differ, and the husband says: "I did not intend divorce by the wording of 'choosing' (ikhtiyar) and 'your command is in your hand'," while she says: "Rather, you did intend it," his statement is to be accepted because he is most knowledgeable of his own intention, and there is no way to know it except from his side, provided it is not in response to a question or accompanied by evidence of the situation. If he says: "You did not intend divorce by your choosing yourself," and she says: "Rather, I did intend it," her statement is to be accepted for the reason we have mentioned. If she says: "I have chosen myself," and he denies the occurrence of the choosing on her part, his statement is to be accepted because he is a denier of it, and it is something he can know, while she is able to establish evidence for it; thus it resembles the case where he makes her divorce contingent upon entering the house, and she claims it happened while he denies it.

Section: If he says to his wife, "You are forbidden to me," and leaves it unqualified, it is zihar (injurious assimilation). Al-Shafi'i said: There is nothing upon him. He has another opinion: An expiation for an oath is upon him, though it is not an oath. Abu Hanifa said: It is an oath. This has been narrated from Abu Bakr, Umar ibn al-Khattab, and Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with them. Sa'id said: Khalid ibn 'Abd Allah narrated to us, from Juwaybir, from al-Dahhak, that Abu Bakr, Umar, and Ibn Mas'ud said regarding "the forbidden": It is an oath. Ibn Abbas, Sa'id ibn al-Musayyib, and Sa'id ibn Jubayr held this view as well. There is that which indicates this from Ahmad; because Allah the Almighty said: "Why do you prohibit what Allah has made lawful for you?" Then He said: "Allah has already ordained for you the dissolution of your oaths." Ibn Abbas said: "There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern." And because it is a prohibition of what is lawful, it resembles the prohibition of a slave-woman. Our position is that it is a prohibition of a wife without [the word] divorce, so an expiation for zihar becomes mandatory due to it, just as if he said: "You are to me forbidden like the back of my mother."

الحواشي

(23) In A, B, and M: 'ma'rifatihi'. (24) In the manuscripts: 'tanwi'. (25) In B and M: 'bi-ikhtiyar'. (26) In: Chapter of al-Battah, al-Bariyyah, al-Haliyyah, and al-Haram, from the Book of Divorce. Al-Sunan 1/389. It was also recorded by Ibn Abi Shaybah, in: Chapter of those who said: 'The forbidden' is an oath and is not divorce, from the Book of Divorce. Al-Musannaf 5/74. (27) Surah al-Tahrim, 1. (28) Surah al-Tahrim, 2. (29) Surah al-Ahzab, 21.

العربية (المصدر)

فصل: إِذَا اخْتلَفا، فقال الزَّوجُ: لم أنْوِ الطَّلاقَ بلفظِ الاخْتيارِ وأمرُكِ بيدِك. وقالت: بل نَوَيْتَ. كان القوُل قولَه؛ لأنَّه أعلمُ بِنِيَّتِه، ولا سبيلَ إلى مَعْرفتِها (٢٣) إِلَّا مِن جِهَتِه، ما لم يَكُنْ جوابَ سؤالٍ، أو معها دَلالةُ حالٍ. وإن قال: لم تَنْوِى (٢٤) الطَّلاقَ باخْتِيارِكِ (٢٥) نفسَك. وقالتْ: بل نَوَيْتُ. فالقولُ قولُها؛ لما ذكَرْناه. وإن قالتْ: قد اخْتَرْتُ نفسِى. وأنْكَرَ وجودَ الاخْتيارِ منها، فالقولُ قولُه؛ لأنَّه مُنْكِرٌ له، وهو ممَّا يُمْكِنُه عِلْمُه، ويُمْكِنُها إقامةُ البَيِّنَةِ عليه، فأشْبَهَ ما لو علَّقَ طلاقَها على دُخولِ الدَّار، فادَّعَتْه، فأنْكَرَه.

فصل: إذا قال لزَوْجتِه: أنتِ علىَّ حرامٌ. وأطلقَ، فهو ظِهَارٌ. وقال الشَّافعىُّ: لا شىءَ عليه. وله قولٌ آخَرُ: عليه كفارةُ يَمِينٍ، وليس بِيَمِينٍ. وقال أبو حنيفةَ: هو يَمينٌ. وقد رُوِىَ ذلك عن أبى بكرٍ، وعمرَ بنْ الخطّابِ، وابنِ مسعودٍ، رَضِىَ اللَّه عنهم. وقال سعيدٌ (٢٦): حدَّثنا خالدُ بنُ عبدِ اللَّهِ، عن جُوَيْبِرٍ، عن الضَّحَّاكِ، أَنَّ أبا بكرٍ، وعمرَ، وابنَ مسعودٍ قالوا فى الحرامِ: يمينٌ. وبه قال ابنُ عبّاسٍ، وسعيدُ بنُ المُسَيَّبِ، وسعيدُ بنُ جُبَيرٍ. وعن أحمدَ ما يدَلُّ. على ذلك؛ لأنَّ اللَّه تعالى قالَ: {لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ} (٢٧). ثم قال: {قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ} (٢٨). وقال ابنُ عباس: {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِى رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} (٢٩). ولأنَّه تَحْريمٌ للحلالِ، أشْبَهَ تحريمَ الأَمَةِ. ولَنا، أنَّه تَحْريمٌ للزَّوجةِ بغيرِ طَلاقٍ، فوَجَبَتْ به كفَّارةُ

الحواشي

(٢٣) فى أ، ب، م: "معرفته".(٢٤) فى النسخ: "تنو".(٢٥) فى ب، م: "باختيار".(٢٦) فى: باب البتة والبرية والحلية والحرام، من كتاب الطلاق. السنن ١/ ٣٨٩.كما أخرجه ابن أبى شيبة، فى: باب من قال: الحرام يمين وليست بطلاق، من كتاب الطلاق. المصنف ٥/ ٧٤.(٢٧) سورة التحريم ١.(٢٨) سورة التحريم ٢.(٢٩) سورة الأحزاب ٢١.

السابقمجلد 10 · صفحة 396التالي
السابق10·396التالي