And if her brother was intelligent, he would not break his oath; but if he was not intelligent, he would break it, just as if he had said: "By Allah, your brother is intelligent." If there is doubt regarding his intelligence, the divorce does not occur, because the original state is the continuation of the marriage contract, which is not removed by doubt. And if he said: "You are divorced, [I did not eat] this loaf of bread," and he had eaten it, he breaks his oath, otherwise he does not. And if he said: "You are divorced [as I did not eat it]," and he was truthful, he does not break his oath; if he was lying, he breaks it, just as if he said: "By Allah, I did not eat it." And if he said: "You are divorced, were it not for your father, I would have divorced you," and he was truthful, she is not divorced; if he was lying, she is divorced. If he said: "If I swear by your divorce, then you are divorced," then he said: "You are divorced, I have honored you," she is divorced immediately. And if he said: "If I swear by the manumission of my slave, then you are divorced," then he said: "My slave is free, I will stand," the wife is divorced. And if he said: "If I swear by the divorce of my wife, then my slave is free," then he said: "You are divorced, I fasted yesterday," the slave is freed.
Section: And if he said: "If I divorce Hafsa, then ‘Amra is divorced," then he said: "If I divorce ‘Amra, then Hafsa is divorced." [Then he divorced Hafsa]. They are both divorced together: Hafsa by the direct act, and ‘Amra by the condition, and neither of them exceeded one divorce. If he started with the divorce of ‘Amra, she is divorced twice, and Hafsa is divorced once; because when he divorced Hafsa, ‘Amra was divorced by the condition, due to his having suspended her divorce upon the divorce of Hafsa, and no other divorce returns to Hafsa; because he did not originate a divorce for ‘Amra, she was only divorced by the condition preceding his suspension of her divorce. If he started by divorcing ‘Amra, Hafsa is divorced; because her divorce was suspended upon the divorce of ‘Amra, and the occurrence of the divorce upon her is a divorce from him; because he originated a divorce for her by suspending her divorce upon the divorcing of ‘Amra, after his statement: "If I divorce Hafsa, then ‘Amra is divorced." Whenever the suspension and the occurrence are found together, it is a divorce. If they are found
(57) In Al-Asl: “except” (illa). (58) In A: “I did not eat this loaf of bread.” (59) In Al-Asl: “la-akramtuka” (I would have honored you). (60) In A: “Then he said: Hafsa is divorced.” (61) In A: “li-kawnihā” (because of her [feminine]).
وكان أخوها عاقلًا، لم يَحْنَثْ، وإن لم يَكنْ عاقلًا، حَنِثَ، كما لو قال: واللَّهِ إِنَّ أخاك لعاقلٌ، وإِنْ شُكَّ فى عقلِه لم يَقَعِ الطَّلاقُ؛ لأنَّ الأصلَ بقاءُ النِّكاحِ، فلا يَزُولُ بالشَّكِّ. وإن قال: أنتِ طالقٌ لا (٥٧) أكلتُ هذا الرّغيفَ. فأكلَه، حَنِثَ، وإلَّا فلا. وإن قال: أنتِ طالقٌ [ما أكلْتُه] (٥٨). وكان صادقًا، لم يحْنَثْ، وإن كان كاذِبًا، حَنِثَ، كما لو قال: واللَّهِ ما أكلْتُه. وإن قال: أنتِ طالقٌ لولا أبوك لَطلَّقتُك. وكان صادِقًا، لم تَطلُقْ، وإن كان كاذبًا طَلُقَتْ. ولو قال: إن حَلَفْتُ بطلاقِكِ، فأنتِ طالقٌ. ثم قال: أنتِ طالقٌ كرِمَنَّك. طَلُقَتْ فى الحالِ. ولو قال: إن حَلَقْتُ بِعِتْقِ عَبْدِى، فأنتِ طالقٌ. ثم قال: عَبْدِى حُرٌّ لأقُومَنَّ (٥٩). طَلُقَتِ المرأة. وإن قال: إن حَلَفْتُ بطلاقِ امرأتِى، فعَبْدِى حُرٌّ. ثم قال: أنتِ طالقٌ لقد صُمْتُ أمسِ. عَتَقَ العبدُ.
فصل: وإن قال: إن طَلَّقْتُ حَفْصةَ فعَمْرةُ طالقٌ. ثم قال: إن طَلَّقْتُ عَمرةَ فحفصةُ طالقٌ. [ثم طَلَّقَ حفصةَ] (٦٠). طَلُقَتا معًا؛ حفصةُ بالمُبَاشِرَةِ، وعَمْرَةُ بالصِّفَةِ، ولم تَزِدْ كلُّ واحدةٍ منهما على طَلْقةٍ. وإن بدأ بطلاقِ عَمْرةَ، طَلُقَتْ طَلْقتَيْنِ، وطَلُقَتْ حفصةُ طلقةً واحدةً؛ لأنَّه إذا طلَّقَ حفصةَ طَلُقَتْ عَمْرَةُ بالصِّفَةِ، لكَوْنِه (٦١) علَّقَ طلاقَها على طلاقِ حفصةَ، ولم يَعُدْ على حفصةَ طَلاق آخَرُ؛ لأنَّه ما أحْدثَ فى عَمْرَةَ طلاقًا، إنَّما طَلُقَتْ بالصِّفَةِ السَّابقةِ على تَعْليقِه طلاقَها. وإن بدأ بطلاقِ عَمْرَةَ، طَلُقَتْ حفصةُ؛ لِكَوْنِ طلاقِها مُعَلَّقًا على طلاقِ عَمْرَةَ، ووُقوعُ الطَّلاق بها، تطْليقٌ منه لها؛ لأنَّه أحْدثَ فيها طلاقًا، بتَعْليمه طلاقَها على تَطْليقِ عَمْرَةَ، بعدَ قولِه: إن طَلَّقْتُ حفصةَ فعَمْرَة طالقٌ. ومتى وُجِدَ التَّعليقُ والوقوعُ معًا، فهو تطْليقٌ. فإن وُجِدا
(٥٧) فى الأصل: "إلا".(٥٨) فى أ: "لا أكلت هذا الرغيف".(٥٩) فى الأصل: "لأكرمتك".(٦٠) فى أ: "ثم قال: حفصة طالق".(٦١) فى أ: "لكونها".