ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 10 · صفحة 483فصل

الترجمة · EN

Abu al-Khattab said: He breaks his oath if he intended that she should not disobey him, or if he is not someone who understands the technical reality of a command and prohibition, for when he is such, he only intends to negate disobedience. It is possible that she is divorced in any case, because a command for something is a prohibition against its opposite, and a prohibition against something is a command for its opposite, so she has disobeyed his command. If he said to her: "If you forbid me from benefiting my mother, you are divorced," and she said to him: "Do not give her anything from my wealth," he does not break his oath, because it is not permissible for her to give from her wealth, nor is it permissible to benefit from it, so this benefit is prohibited and his oath does not encompass it. It is also possible that he does break his oath, because it is a benefit and his wording is general, so the prohibited act is included in it.

Section: If he said to his wife: "If you go out to somewhere other than the bathhouse, you are divorced," and she went out to somewhere other than the bathhouse, she is divorced, whether she detoured to the bathhouse or did not. If she went out to the bathhouse and then detoured to somewhere else, the analogy of the school is that he breaks his oath, because the apparent meaning of this oath is the prohibition of anything other than the bathhouse, so wherever she went, he breaks his oath, just as if she had disobeyed his wording. It is also possible that he does not break his oath; this is the view of al-Shafi'i, because she did not do what he swore against, and his wording encompasses it. If she went out to the bathhouse and somewhere else, and combined them in her intention, there are two views. One is that he breaks his oath, because she went out to somewhere other than the bathhouse, and something else was added to it, so he breaks his oath due to what he swore against, just as if he swore not to speak to Zayd, and he spoke to Zayd and 'Amr. The second is that he does not break his oath, because she did not go out to somewhere other than the bathhouse, but rather the departure is shared. Al-Fadl ibn Ziyad narrated from Ahmad that he was asked regarding a man who swore by divorce that he would not leave Baghdad except for an excursion. He went out for an excursion, then proceeded to Mecca. He said: "An excursion does not go to Mecca." The apparent meaning of this is that he considered it a breach of oath, and the reasoning is what has preceded. He also spoke regarding a man who swore by divorce not to go to Armenia except with the permission of his wife. His wife said to him: "Go wherever...

الحواشي

(156) Omitted from the original. (157) In B: "al-maḥlūf" (the one sworn about). (158) Omitted from B. (159) Armīniya: a name for a great and vast region in the north [northwestern Asia]. Muʿjam al-Buldān 1/219. It is now located in the Soviet Union. (160) Omitted from A, B, and M.

العربية (المصدر)

أبو الخطّابِ: يَحْنَثُ، إذا قصدَ أَنْ لا تُخالِفَه، أو لم يَكُنْ مِمَّنْ يَعرفُ حقيقةَ الأمرِ والنَّهْى؛ لأنَّه إذا كان كذلك، فإنَّما يُريدُ نَفْىَ المُخالَفَةِ. ويَحْتَمِلُ أن تَطْلُقَ بكُلِّ حالٍ؛ لأنَّ الأمْرَ بالشَّىءِ نَهْىٌ عن ضِدِّه، والنَّهْىَ عنه أمرٌ بضدِّه، فقد خالفَتْ أمرَه. وإِنْ قال لها: إنْ نَهَيْتِنى عن نَفْعِ أُمِّى، فأنتِ طالقٌ. فقالت له: لا تُعْطِها مِن مالى شيئًا. لم يَحْنَثْ؛ لأنَّ إعطاءَها مِن مالِها لا يَجوزُ، [ولا يَجوزُ] (١٥٦) النَّفعُ به، فيكونُ هذا النَّفْعُ مُحَرَّمًا، فلا يَتناوَلُه يَمِينُه. ويَحْتمِلُ أَنْ يَحْنَثَ؛ لأنَّه نَفْعٌ، ولفظُه عامٌّ، فَيَدْخُلُ المُحَرَّمُ فيه.

فصل: فإن قال لامرأتِه: إنْ خرجْتِ إلى غيرِ الحَمَّامِ، فأنتِ طالقٌ. فخرجَتْ إلى غيرِ الحَمّامِ، طَلُقَتْ، سَواءٌ عدَلتْ إلى الحمَّامِ، أو لم تَعدِلْ. وإِنْ خرجتْ إلى الحمَّامِ، ثم عَدَلَتْ إلى غيرِه، فقياسُ المذهبِ أنَّه يَحْنَثُ؛ لأنَّ ظاهرَ هذه اليَمِينِ المَنْعُ مِن غيرِ الحمَّامِ، فكيْفما صارتْ إليه حَنِثَ، كما لو خالَفَتْ لَفْظَه. ويَحتمِلُ أَنْ لا يَحْنَثَ. وهو قولُ الشَّافعىِّ؛ لأنَّها لم تَفعلْ [ما حَلَفَ عليه] (١٥٧) ويَتناولُه لفظُه. وإن خرجتْ إلى الحَمَّامِ وغيرِه، وجَمَعَتْهما فى القَصْدِ، ففيه وَجْهانِ؛ أحدُهما، يَحْنثُ؛ لأنَّها خرَجتْ إلى غيرِ الحمَّامِ، وانْضَمَّ إليه غيرُه، فَحَنَثَ بما حَلَفَ عليه، كما لو حلفَ لا يُكلّمُ زيدًا، فكلمَ زيدًا وعمرًا. والثانى، لا يَحْنَثُ؛ لأنَّها ما خَرَجَتْ إلى غيرِ الحمَّامِ، بل الخُروجُ مُشتَرَكٌ. ونَقَلَ الفَضْلُ بنُ زيَادٍ، عن أحمدَ، أنَّه سُئِلَ: إذا حَلَفَ بالطّلاقِ أَنْ لا يَخْرُجَ مِن بغدادَ إلَّا لِنُزْهَةٍ. فخرجَ إلى النُّزهةِ، ثم مَرَّ (١٥٨) إلى مكَّةَ، فقال: النُّزهةُ لا تَكونُ إلى مكةَ. فظاهرُ هذا أنَّه أحْنَثَه، ووَجْهُه ما تَقدَّمَ، وقال، فى رجُلٍ حلفَ بالطّلاقِ أَنْ لا يَأتىَ أرْمِينِيَةَ (١٥٩) إلَّا بإذْنِ امرأتِه. فقالت له (١٦٠) امرأتُه: اذهبْ حيثُ

الحواشي

(١٥٦) سقط من: الأصل.(١٥٧) فى ب: "المحلوف".(١٥٨) سقط من: ب.(١٥٩) أرمينية: اسم لصقع عظيم واسع فى جهة الشمال [شمال غربى آسيا]. معجم البلدان ١/ ٢١٩. وتقع الآن فى الاتحاد السوفيتى.(١٦٠) سقط من: أ، ب، م.

السابقمجلد 10 · صفحة 483التالي
السابق10·483التالي