ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 11 · صفحة 204١٣٤٠ - مسألة؛ قال: (فإذا اغتسلت من الحيضة الثالثة، أبيحت للأزواج)

الترجمة · EN

period from her 'idda, and she needs to observe an 'idda of three menstruations after it, or three periods of purity, according to the other narration. If he said to her: "You are divorced at the end of your period of purity," or "at the last moment of your period of purity," or if the words of execution were completed and there remained of the period of purity only the time of the occurrence, then she does not count the period of purity in which the divorce occurred; because the 'idda only exists after the occurrence of the divorce, and there is no period of purity after it for her to count, and it is not permissible to count what was before it, nor what was concurrent with it. Whoever makes the qur' the menstruation, counts for her the menstruation that follows the divorce; because it is a complete menstruation in which no divorce occurred, so it is required that she counts it as a qur'. And if they disagree, so the husband says: "The divorce occurred at the beginning of the menstruation," and she says: "Rather, at the end of the period of purity," or he says: "The words of divorce were completed with the completion of the period of purity," and she says: "Rather, there was still some of it remaining," then her statement is accepted; because her statement is accepted regarding menstruation and the expiration of the 'idda.

1340 - Issue; he said: (So when she performs ghusl [major ablution] from the third menstruation, she becomes permissible for husbands).

Abu 'Abd Allah ibn Hamid narrated two narrations regarding this issue; one of them is that she is still in her 'idda as long as she has not performed ghusl, so it is permissible for her husband to return to her, and it is not lawful for anyone else to marry her. Ahmad said: "Umar, Ali, and Ibn Mas'ud say: 'Before she performs ghusl from the third menstruation.'" This was narrated from Sa'id ibn al-Musayyab, al-Thawri, and Ishaq. This was also narrated from Abu Bakr al-Siddiq, 'Uthman ibn 'Affan, Abu Musa, 'Ubadah, and Abu al-Darda', may Allah be pleased with them. Sharik said: "He has the right of return, even if she neglects the ghusl for twenty years." Abu Bakr said: And it was narrated from Abu 'Abd Allah that she is in her 'idda, [and her husband has the right to return to her until the time of the prayer, which she became pure during its time, passes. This is the statement of al-Thawri, and Abu Hanifa said the same] (1) if the blood ceases before the maximum duration of menstruation. If it ceases at its maximum, the 'idda expires with its cessation. The basis for considering the ghusl is the statement of the prominent figures (2) of the Companions, and there is no dissenter among them in their era, so it constitutes a consensus (ijma'). And because she is prevented from prayer by the ruling of the state of ritual impurity (hadath) of menstruation, so she is like the menstruating woman.

الحواشي

(46) In A, M: "fa-huruf" (so the words). (1) Omitted from: B. (2) In A, B: "al-akathir" (the many). And in M: "al-aktharin" (the majority).

العربية (المصدر)

الحَيْضَةِ من عِدَّتِها، وتحْتاجُ أن تَعْتَدَّ بثلاثِ حِيَضٍ بعدَها، أو ثلاثةِ أطْهارٍ، على الرِّوايةِ الأُخْرَى. ولو قال لها: أنْتِ طالقٌ فى آخرِ طُهْرِكِ. أو: فى آخرِ جُزْءٍ من طُهْرِكِ. أو انْقَضَتْ حُروفُ (٤٦) الإِيقاعِ، ولم يَبْقَ من الطُّهْرِ إلَّا زَمَنُ الوُقوُعِ، فإنَّها لا تَحْتَسِبُ بالطُّهْرِ الذى وَقَعَ فيه الطَّلاقُ؛ لأنَّ العِدَّةَ لا تكونُ إلَّا بعدَ وُقُوعِ الطَّلاقِ، وليس بعدَه طُهْرٌ تَعْتَدُّ به، ولا يجوزُ الاعْتِدادُ بما قبلَه. ولا بما قارَبَه، ومن جَعَلَ القُرْءَ الحَيْضَ، اعْتَدَّ لها بالحَيْضَةِ التى تَلِى الطَّلاقَ؛ لأنَّها حَيْضةٌ كاملةٌ، لم يَقَعْ فيها طلاقٌ، فوَجَبَ أن تَعْتَدَّ بها قُرْءًا. وإن اخْتَلَفا، فقال الزوجُ: وَقَعَ الطَّلاقُ فى أوَّلِ الحَيْضِ. وقالتْ: بل فى آخرِ الطُّهْرِ. أو قال: انْقَضَتْ حُرُوفُ الطَّلاقِ مع انْقِضاءِ الطُّهْرِ. وقالت: بل وقد بَقِىَ منه بَقِيَّةٌ. فالقولُ قولُها؛ لأنَّ قولَها مقبولٌ فى الحَيْض، وفى انْقِضَاءِ العِدَّةِ.

١٣٤٠ - مسألة؛ قال: (فَإِذَا اغْتَسَلَتْ مِنَ الْحَيْضَةِ الثَّالِثةِ، أُبِيحَتْ لِلْأَزْوَاجِ)

حكى أبو عبدِ اللَّه ابنُ حامدٍ، فى هذه المسألةِ رِوَايتَيْن؛ إحداهما، أنَّها فى العِدَّةِ ما لم تَغْتَسِلْ، فيُباحُ لزَوْجِها ارْتجاعُها، ولا يَحِلُّ لغيرِه نِكاحُها. قال أحمدُ: عمرُ، وعلىٌّ، وابنُ مسعودٍ يقولون: قبلَ أن تَغْتَسِلَ من الحَيْضةِ الثالثة. ورُوِىَ ذلك عن سعيد بن المُسَيَّبِ، والثَّوْرِىِّ، وإسحاقَ. ورُوِىَ ذلك عن أبى بكرٍ الصِّدِّيق، وعثمانَ بن عَفَّان، وأبى موسى، وعُبادةَ، وأبى الدَّرْداءِ، رَضِىَ اللَّهُ عنهم. قال شَرِيكٌ: له الرَّجْعةُ. وإن فَرّطَتْ فى الغُسْلِ عِشْرِينَ سنةً. قال أبو بكر: ورُوِىَ عن أبى عبدِ اللَّه، أنَّها فى عِدَّتِها، [ولزَوْجِها رَجْعَتُها حتى يَمْضِىَ وقتُ الصلاةِ التى طَهُرَتْ فى وَقْتِها. وهذا قول الثَّوْرِىِّ. وبه قال أبو حنيفةَ] (١) إذا انْقَطعَ الدَّمُ لدُونِ أكثرِ الحَيْضِ، فإن انْقَطَع لأكْثَرِه، انْقَضَتِ العِدَّةُ بانْقِطاعِه. ووَجْهُ اعتبارِ الغُسْلِ قولُ الأَكابرِ (٢) من الصَّحابةِ، ولا مُخالِفَ لهم فى

الحواشي

(٤٦) فى أ، م: "فحروف".(١) سقط من: ب.(٢) فى أ، ب: "الأكاثر". وفى م: "الأكثرين".

السابقمجلد 11 · صفحة 204التالي
السابق11·204التالي