ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 11 · صفحة 240فصل

الترجمة · EN

permanently, so this is more deserving. Furthermore, the verses of permissibility are general, such as His saying, the Almighty: "And lawful to you are [all others] beyond these" (9), and His saying: "and [also] married women [are forbidden to you] from among the believers" (10). Thus, it is not permissible to specify them without evidence. As for what was narrated from Umar regarding her prohibition, Ali differed with him on it, and it was narrated from Umar that he retracted his opinion regarding the prohibition in favor of the opinion of Ali, for Ali said: "If her waiting period has expired, she is a suitor like other suitors." Umar replied: "Return ignorance to the Sunnah," and he returned to the opinion of Ali (11). Their analogy is invalidated by the case where he commits adultery with her, for he has indeed sought her intercourse prematurely, yet she does not become permanently forbidden to him. The basis for her prohibition (12) before the expiration (13) of the second waiting period is the word of Allah, the Almighty: "And do not determine to undertake a marriage contract until the prescribed period reaches its end" (14). Furthermore, it is an act of intercourse that corrupts lineage, so marriage during her waiting period from him is not permissible, similar to intercourse with a stranger.

Section: Every woman in a waiting period from a source other than a valid marriage, such as an adulteress, one who has had intercourse due to a misconception, or one in an invalid marriage, the analogy of the school is that marrying her is prohibited for the one who had intercourse with her and for others. The more correct view is the lawfulness of marrying her for the one from whom she is observing a waiting period, if his child's lineage is established by it; for the waiting period is for the preservation of his seminal fluid and the safeguarding of his lineage, and his prohibited seminal fluid (15) is not protected from his lawful seminal fluid, nor is his lineage guarded against it. For this reason, it was made permissible for a woman who has entered into a khul' to marry the one who divorced her. As for one whose child's lineage is not attributed to him, such as an adulteress, it is not lawful for him to marry her, because marrying her leads to confusion of lineage; thus, the one who had intercourse is like anyone else in that the child's lineage is not established for either of them.

الحواشي

(9) Surah An-Nisa', 24. (10) Surah Al-Ma'idah, 5. (11) Recorded by al-Bayhaqi, in: The Chapter on Disagreement Regarding Her Dowry and the Prohibition of Marrying Her to the Second [Husband], from the Book of Waiting Periods. Al-Sunan al-Kubra, 7/441, 442. And by Sa'id ibn Mansur, in: The Chapter on One Who Retakes His Wife While He Is Absent, from the Book of Divorce. Al-Sunan, 1/314. (12) In M, an addition: "upon him". (13) In A and B: "expiration" (qada'). (14) Surah Al-Baqarah, 235. (15) In the original, A, and M: "lawful" (al-muhtaram).

العربية (المصدر)

عليه على التَّأْبِيدِ، فهذا أوْلَى، ولأنَّ آياتِ الإِباحةِ عامَّةٌ، كقوله تعالى: {وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَلِكُمْ} (٩). وقولِه: {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ} (١٠). فلا يجوزُ تَخْصِيصُها بغيرِ دليلٍ، وما رُوِىَ عن عمرَ فى تَحْرِيمها، فقد خالَفَه عليٌّ فيه، ورُوِىَ عن عمرَ، أنَّه رَجَعَ عن قولهِ فى التَّحْرِيمِ إلى قولِ عليٍّ، فإنَّ عَلِيًّا قال: إذا انْقَضَتْ عِدّتُها، فهو خاطِبٌ من الخُطَّابِ. فقال عمرُ: رُدُّوا الْجَهالاتِ إلى السُّنَّةِ. ورَجَعَ إلى قولِ عليٍّ (١١). وقِياسُهُم يَبْطُلُ بما إذا زَنَى بها، فإنَّه قد اسْتَعْجَلَ وَطْأهَا، ولا تَحْرُمُ عليه على التَّأْبِيدِ. وَوَجْهُ تحرِيمِها (١٢) قبلَ انْقِضاءِ (١٣) عِدَّةِ الثانى عليه قولُ اللهِ تعالى: {وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ} (١٤). ولأنَّه وَطْءٌ يَفْسُدُ به النَّسَبُ، فلم يَجُز النِّكاحُ فى العِدَّةِ منه، كوَطْءِ الأجْنَبِىِّ.

فصل: وكلُّ مُعْتَدَّةٍ من غيرِ النِّكاحِ الصَّحِيحِ، كالزَّانيةِ، والمَوْطُوءةِ بشُبْهةٍ، أو فى نكاحٍ فاسِدٍ، فقِياسُ المذهبِ تحْريمُ نِكاحِها على الواطىءِ وغيرِه. والأَوْلَى حِلُّ نِكاحِها لمَنْ هى مُعْتَدَّةٌ منه، إن كان يَلْحَقُه نَسَبُ وَلَدِها؛ لأنَّ العِدَّةَ لحِفْظِ مائِه، وصِيانةِ نَسَبِه، ولا يُصانُ ماؤُه المُحَرَّمُ (١٥) عن مائِه المُحْتَرَمِ، ولا يُحْفَظُ نَسَبُه عنه، ولذلك أُبِيحَ للمُخْتَلعةِ نكاحُ مَنْ خالَعَها، ومَنْ لا يَلْحَقُه نَسَبُ وَلَدِها كالزَّانِيَةِ، لا يَحِلُّ له نِكاحُها؛ لأنَّ نِكاحَها يُفْضِى إلى اشْتِباه النَّسَبِ، فالواطئُ كغيرِه، في أنَّ الوَلَدَ لا يَلْحَقُ نَسَبُه بواحدٍ منهما.

الحواشي

(٩) سورة النساء ٢٤.(١٠) سورة المائدة ٥.(١١) أخرجه البيهقى، فى: باب الاختلاف فى مهرها وتحريم نكاحها على الثانى، من كتاب العدد. السنن الكبرى ٧/ ٤٤١، ٤٤٢. وسعيد بن منصور، فى: باب من راجع امرأته وهو غائب، من كتاب الطلاق. السنن ١/ ٣١٤.(١٢) فى م زيادة: "عليه".(١٣) فى أ، ب: "قضاء".(١٤) سورة البقرة ٢٣٥.(١٥) فى الأصل، أ، م: "المحترم".

السابقمجلد 11 · صفحة 240التالي
السابق11·240التالي