because there is no evidence for attributing him to either of them, so he is like a child whose father is insane, he is not attributed to either of them. Abu Abdullah Ibn Hamid said: He is left until he reaches puberty, then he chooses to be attributed to one of them. If the qafah attribute him to both of them, he is affiliated with both. The requirement of the school (Madhhab) is that her waiting period from both of them ends with him; because his lineage is established from both, just as her waiting period ends with him from the one who is established as the father of both. If the qafah reject his attribution to both of them, his ruling is the ruling of one whose case is ambiguous, and she observes a waiting period of three menstrual cycles after her delivery. He is not disclaimed from them by the statement of the qafah; because the work of the qafah is in favoring one of the two holders of the marriage bed, not in denying the child from the marriage bed entirely. Therefore, if the holder of the marriage bed were one man and the qafah rejected the child from him, he would not be disclaimed from him by their statement. As for if she delivers in less than six months from intercourse with the second, and more than four years from the separation of the first, he is not affiliated with either of them, and her waiting period from him does not end with him; because we know he is from other intercourse, so her waiting period ends from that intercourse, then she completes the waiting period of the first, and initiates the waiting period of the second; because there exists that which necessitates a third waiting period, which is the intercourse from which she became pregnant, so two waiting periods become incumbent upon her, and the completion of the first waiting period.
Section: If a man marries a woman currently in her waiting period (mu'taddah), and both are aware of the waiting period and the prohibition of marriage during it, and he has intercourse with her, they are both adulterers, the penalty for adultery (hadd) is upon them, she receives no dowry (mahr), and the lineage is not attributed to him. If they were both ignorant of the waiting period or the prohibition, the lineage is established, the penalty is negated, and the dowry becomes mandatory. If he knew but she did not, the penalty and the dowry are upon him, and there is no lineage for him. If she knew but he did not, the penalty is upon her, she receives no dowry, and the lineage is attributed to him. This is only the case because this is a marriage whose invalidity is agreed upon, so it is like marrying those who are forbidden to him (dawat maharim).
Section: If a man khula' (annuls the marriage of) his wife, or dissolves his marriage, he is permitted to marry her during her waiting period, according to the statement of the majority of jurists. This is also the statement of Sa'id ibn al-Musayyab, 'Ata', Tawus, al-Zuhri,
(8) In the original and A: "she rejected him". (9) In A: "she completes". (10) In the original: "If he died". (11) In A: "the marriage".
لأنَّه لا دَلِيلَ على نِسْبَتِه إلى واحدٍ منهما، فأشْبَهَ ما لو كان مَجْنُونًا، لم يَنْتَسِبْ إلى واحدٍ منهما. وقال أبو عبدِ اللَّه ابنُ حامدٍ: يُتْرَكُ حتَّى يَبْلُغَ، فيَنْتَسِبَ إلى أحدِهما، وإن ألْحَقَتْه القافةُ بهما، لَحِقَ بهما. ومُقْتَضَى المذهبِ أن تَنْقَضِىَ عِدّتُها به منهما جميعًا؛ لأنَّ نَسَبَه ثَبَتَ منهما، كما تَنْقَضِى عِدَّتُها به من الواحدِ الذى يَثْبُتُ نَسَبُه منهما. وإن نَفَتْه القافةُ عنهما، فحُكْمُه حُكْم ما لو أشْكلَ أمرُه، وتَعْتَدُّ بعدَ وَضْعِه بثلاثِ قُرُوءٍ، ولا يَنْتَفِى عنهما بقَوْلِ الْقافةِ؛ لأنَّ عملَ الْقافةِ فى ترْجِيحِ أحدِ صاحِبَىِ الْفِرَاشِ لا فى النَّفْى عن الفِرَاشِ كلِّه، ولهذا لو كان صاحبُ الفِرَاشِ واحدًا فنَفَتْه (٨) القافةُ عنه، لم يَنْتَفِ عنه بقولِها. فأمَّا إن ولَدَتْ لدُونِ سِتَّةِ أشْهُرٍ من وَطْءِ الثانى، ولأكْثرَ من أرْبَعِ سِنِينَ من فِرَاقِ الأوَّلِ، لم يَلْحَقْ بواحدٍ منهما، ولا تَنْقَضِى به عِدَّتُها منه، لأنَّنا نعلمُ أنَّه من وَطْءِ آخرَ، فتَنْقَضِى به عِدّتُها من ذلك الوَطْءِ، ثم تُتِمُّ (٩) عِدَّةَ الأوَّلِ، وتَسْتَأْنِفُ عِدَّةَ الثانى؛ لأنَّه قد وُجِدَ ما يقْتَضِى عِدَّةً ثالثةً، وهو الوَطْءُ الذى حَمَلَتْ منه، فتجِبُ عليها عِدَّتانِ، وإتمامُ العِدَّةِ الأُولَى.
فصل: وإذا تزَوَّجَ مُعْتَدّةً، وهما عالمانِ بالعِدَّةِ، وَتَحْريمِ النكاحِ فيها، ووَطِئها، فهما زِانِيَان، عليهما حَدُّ الزِّنَى، ولا مَهْرَ لها، ولا يَلْحَقُه النَّسَبُ. وإن كانا جاهِلَيْنِ بالعِدَّةِ، أو بالتَّحْريمِ، ثَبَتَ النَّسَبُ، وانْتَفَى الحَدُّ، ووَجَب المهرُ. وإن عَلِمَ هو دُونَها، فعليه الْحَدُّ والمَهْرُ، ولا نَسَبَ له. وإن عَلِمَتْ هى دُونَه، فعليها الْحَدُّ، ولا مَهْرَ لها، والنَّسَبُ لاحِقٌ به. وإنَّما (١٠) كان كذلك؛ لأنَّ هذا نكاحٌ (١١) مُتَّفَقٌ على بُطْلانِه، فأشْبَهَ نكاحَ ذَواتِ مَحارِمِه.
فصل: وإذا خالَعَ الرجلُ زَوْجَتَه، أو فَسَخَ نِكاحَه، فله أن يتَزَوَّجَها فى عِدَّتِها. فى قولِ جُمْهورِ الفقهاءِ. وبه قال سعيدُ بن المُسَيَّبِ، وعَطاءٌ، وطاوُسٌ، والزُّهْرِىُّ،
(٨) فى الأصل، أ: "فنفت".(٩) فى أ: "تتمم".(١٠) فى الأصل: "وإن مات".(١١) فى أ: "النكاح".