the place, or requested more than the standard rental (60), then it is incumbent upon the heirs to house her if the deceased left an estate from which a residence could be rented for her, because it is a right for her that takes precedence over the inheritance. If she chooses to move from this residence to which they move her, she may do so, because her residing there is a right of hers and not an obligation upon her. For the residence in which it was incumbent upon her to stay is the one she was occupying at the time of her husband's death, and that obligation to stay in that specific place has ceased, regardless of whether the residence she was in belonged to her parents, to one of them, or to someone else.
If she was residing in [a house of her own] (61), and she chose to remain in it and reside there, either as a volunteer or for a rent she takes from the estate, it is permissible, and the heirs are required to pay the rent if she requests it. If she requests that they house her elsewhere and she moves out of it, she has the right to do so, because she is not obligated to rent out her house or lend it out; it is upon them to house her.
Section: As for when we say: She does not have the right of residence, and the heirs—or the ruler, or a stranger—volunteer to house her in her husband's residence, she is required to observe her 'iddah there. If she is prevented from staying there, or they demand rent from her, she has the right to move from it (62) to another, as we mentioned regarding the case where the lessor removes her upon the expiration of the lease, regardless of whether she is able to afford the rent or is unable to do so, because she is only obligated to observe the 'iddah, not to provide the residence. If she was in a residence belonging to her husband and the heirs removed her from it and offered her another, she is not obligated to reside in it (63). Likewise, if she was removed from the residence she was in, or left for any emergency whatsoever, she is not obligated to reside in any specific place other than it, whether the heirs offer it or someone else does; because she is only obligated to observe the 'iddah in her house where she was, not in another. The same applies if we say: She has the right of residence, but her residing in her residence becomes impossible, and she is offered another. If she demands a residence other than it, the heirs are obligated to provide it, whether for rent or otherwise, if the deceased left an estate sufficient
(60) In the original and B: "ajr" (rent). (61) In B and M: "darha" (her house). (62) In the original: "minhu" (from it). (63) Omitted from A, B, and M.
المكانِ، أو طَلَبَ أكثرَ من أُجْرَةِ (٦٠) المِثْلِ، فعلى الوَرَثةِ إسْكانُها إن كان للمَيِّتِ تَركِةٌ يُسْتَأْجَرُ لها به مَسْكَنٌ؛ لأنَّه حَقٌّ لها يُقَدَّمُ على المِيراثِ، فإن اخْتارت النُّقْلةَ عن هذا المسْكنِ الذي يَنْقُلُونَها إليه، فلها ذلك؛ لأنَّ سُكْناها به حَقٌّ لها، وليس بواجبٍ عليها، فإنَّ المسكنَ الذي كان يَجِبُ عليها السُّكْنَى به، هو الذي كانت تَسْكُنُه حين مَوْتِ زَوْجِها، وقد سَقَطَتْ عنها السُّكْنَى به، وسَواءٌ كان المسكنُ الذي كانتْ به لأَبَوَيْها، أو لأحَدِهما، أو لغيرِهم. وإن كانت تَسْكُنُ في [دارٍ لها] (٦١)، فاخْتارتِ الإِقامةَ فيها، والسكنَى بها، مُتَبَرِّعةً أو بأُجْرةٍ تَأْخُذُها من التَّرِكةِ، جاز، ويَلْزَمُ الوَرَثةَ بَذْلُ الأُجْرةِ إذا طَلَبَتْها، وإن طَلَبَتْ أن تُسْكِنَها غيرَها، وتَنْتَقِلَ عنها، فلها ذلك؛ لأنَّه ليس عليها أن تُؤْجِرَ دارَها ولا تُعِيرَها، عليهم إسْكانُها.
فصل: فأمَّا إذا قُلْنا: ليس لها السُّكْنَى. فتَطَوَّعَ الوَرَثةُ بإسْكانِها في مَسْكنِ زَوْجِها، أو السُّلْطانُ، أو أجْنَبِيٌّ، لَزِمَها الاعْتِدادُ به، وإن مُنِعَتِ السُّكْنَى به، أو طَلَبُوا منها الأُجْرةَ، فلها أن تَنْتقِلَ عنه (٦٢) إلى غيرِه، كما ذكرْنا فيما إذا أخْرَجَها المُؤْجِرُ عندَ انْقِضاءِ الإِجَارةِ، وسَواءٌ قَدَرَتْ على الأُجْرةِ، أو عَجَزَتْ عنها؛ لأنَّه إنَّما تَلْزَمُها السُّكْنَى لا تَحْصِيلُ المَسْكَنِ. وإن كانت في مَسْكَنٍ لِزَوْجِها، فأَخْرَجَها الوَرَثةُ منه، وبَذَلُوا لها مَسْكَنًا آخَرَ، لم تَلْزمْها السُّكْنَى به (٦٣). وكذلك إن أُخْرِجَتْ من المسْكنِ الذي هي به، أو خَرَجَتْ لأيِّ عارِضٍ كان، لم تَلْزَمْها السُّكْنَى في موضعٍ مُعَيَّنٍ سِوَاهُ، سَواءٌ بَذَلَه الورثةُ أو غيرُهم؛ لأنَّها إنَّما يَلْزَمُها الاعْتِدادُ في بَيْتِها الذي كانت فيه، لا في غيرِه. وكذلك إذا قُلْنا: لها السُّكْنَى. فتعَذَّرَ سُكْناها في مَسْكَنِها، وبُذِلَ لها سِواهُ. وإن طَلَبَتْ مَسْكَنًا سِوَاهُ، لَزِمَ الوَرثةَ تَحْصِيلُه، بأُجْرَةٍ أو بغيرِها، إن خَلَّفَ المَيِّتُ تَركِةً تَفِى
(٦٠) في الأصل، ب: "أجر".(٦١) في ب، م: "دارها".(٦٢) في الأصل: "منه".(٦٣) سقط من: أ، ب، م.