ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 11 · صفحة 297فصل

الترجمة · EN

The ruling is established, and she shall rent a place to reside in with what becomes available to her. If that is not possible, she may reside wherever she wishes. If the duration is less than what she claimed—for example, if she delivered her fetus (67) in six months, or waited out three menstrual cycles in two months—she must return the excess, and she shall claim her share of it. If the waiting period is longer than that—for example, if she delivered her fetus in a year, or experienced three menstrual cycles in half a year—she shall claim that from the creditors, just as they claim from her in the case of a shortfall. It is possible that she might not claim it, and it would remain as a liability on her husband’s conscience, because we estimated that while allowing for the possibility of an increase, thus she is not entitled to an increase beyond it.

Section: A woman observing an 'iddah (waiting period) may go out for her needs during the day, whether she is a divorcee or a widow (68), because of what Jabir narrated: He said, "My maternal aunt was divorced three times, so she went out to prune her palm trees. A man met her and forbade her, so she mentioned that to the Prophet (may Allah bless him and grant him peace). He said: 'Go out and prune your palm trees, for perhaps you might give some of it in charity (69) or do some good.'" This was narrated by Al-Nasa'i and Abu Dawud (70). Mujahid narrated: "Some men were martyred on the day of Uhud, and their wives came to the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) and said: 'O Messenger of Allah, we feel lonely at night; may we spend the night together at one of our houses, and when morning comes, we will hasten back to our homes?' The Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) said: 'Converse at one of your houses, but when you intend to sleep, let each one of you return to her own house' (71)." She may not spend the night anywhere other than her own house, nor may she go out at night except for a necessity, because

الحواشي

(67) Omitted from: B. (68) In A: "her husband". (69) In M: "tatasadaqi" (you give in charity). (70) Narrated by Al-Nasa'i in: Chapter of the widow going out during the day, from the Book of Divorce. Al-Mujtaba 6/174. And Abu Dawud in: Chapter concerning the thrice-divorced woman going out during the day, from the Book of Divorce. Sunan Abi Dawud 1/535. It was also narrated by Muslim in: Book of the permissibility of the 'iddah-observing woman going out..., from the Book of Divorce. Sahih Muslim 2/1121. And Ibn Majah in: Chapter: Does the woman go out during her 'iddah, from the Book of Divorce. Sunan Ibn Majah 1/656. And Al-Darimi in: Chapter of the widow going out, from the Book of Divorce. Sunan Al-Darimi 2/168. And Imam Ahmad in: Al-Musnad 3/321. And Al-Bayhaqi in: Chapter on the manner of residence of the divorced woman and the widow, from the Book of 'Iddah. Al-Sunan Al-Kubra 7/436. (71) Narrated by Al-Bayhaqi in: Chapter on the manner of residence of the divorced woman and the widow, from the Book of 'Iddah. Al-Sunan Al-Kubra 7/436. And 'Abd al-Razzaq in: Chapter: Where does the widow observe her 'iddah, from the Book of Divorce. Al-Musannaf 7/36.

العربية (المصدر)

اسْتَقَرَّ الحُكْمُ، وتَسْتَأْجِرُ بما يَحْصُلُ لها مَكانًا تَسْكُنُه. وإذا تَعذّرَ ذلك، سَكَنَتْ حيث شاءتْ. وإن كانت المُدَّةُ أقَلَّ ممَّا ضَرَبَتْ به، مثل أن وضَعَتْ حَمْلَها (٦٧) لِستَّةِ أشْهُرٍ، أو ترَبَّصَتْ ثلاثةَ قُرُوءٍ في شَهْرَيْنِ، فعليها رَدُّ الفَضْلِ، وتَضْرِبُ فيه بحِصَّتِها منه. وإن طالتِ العِدَّةُ أكثرَ من ذلك، مثل أن وَضَعَتْ حَمْلَها في عامٍ، أو رأتْ ثلاثةَ قُرُوءٍ في نِصْفِ عامٍ، رَجَعَتْ بذلك على الغُرَماءِ، كما يَرْجِعُون عليها في صُورةِ النَّقْصِ. ويَحْتَمِلُ أن لا تَرْجِعَ به، ويكونَ في ذِمَّةِ زَوْجِها؛ لأنَّنا قَدَّرْنا ذلك مع تَجْوِيزِ الزِّيادةِ، فلم تكُنْ لها الزِّيادةُ عليه.

فصل: وللمُعْتَدَّةِ الخروجُ في حوائِجِها نَهارًا، سَواءٌ كانت مُطَلَّقةً أو مُتَوفًّى عنها (٦٨)؛ لما رَوَى جابرٌ، قال: طَلُقَتْ خالَتِى ثَلاثًا، فخرَجَتْ تَجُذُّ نَخْلَها، فلَقِيَها رَجُلٌ، فنَهاها، فذكَرَتْ ذلك للنَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، فقال: "اخْرُجِى، فَجُذِّى نَخْلَكِ، لَعَلّكِ أنْ تَصَدَّقِى (٦٩) مِنْه، أو تَفْعَلِى خَيْرًا". روَاه النَّسائِيُّ، وأبو داودَ (٧٠). ورَوَى مُجاهِدٌ، قال: اسْتُشْهِدَ رِجَالٌ يومَ أُحُد، فجاءتْ نِساؤُهم رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، وقُلْنَ: يا رَسُولَ اللَّه، نَسْتَوْحِشُ بالليلِ، أفَنَبِيتُ عندَ إِحْدانَا، فإذا أصْبَحْنَا بادَرْنَا إلى بُيُوتِنا؟ فقال رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-: "تَحَدَّثْنَ عِنْدَ إحْدَاكُنَّ، حَتَّى إذَا أرَدْتُنَّ النَّوْمَ، فَلْتَؤُبْ كُلُّ وَاحِدَةٍ إلى بَيْتِها" (٧١). وليس لها المَبِيتُ في غيرِ بَيْتِها، ولا الخروجُ ليلًا، إلَّا لِضَرُورةٍ؛ لأنَّ

الحواشي

(٦٧) سقط من: ب.(٦٨) في ازيادة: "زوجها".(٦٩) في م: "تتصدقى".(٧٠) أخرجه النسائي، في: باب خروج المتوفى عنها بالنهار، من كتاب الطلاق. المجتبى ٦/ ١٧٤. وأبو داود، في: باب في المبتوتة تخرج بالنهار، من كتاب الطلاق. سنن أبي داود ١/ ٥٣٥.كما أخرجه مسلم، في: كتاب جواز خروج المعتدة البائن. . ., من كتاب الطلاق. صحيح مسلم ٢/ ١١٢١. وابن ماجه، في: باب هل تخرج المرأة في عدتها، من كتاب الطلاق. سنن ابن ماجه ١/ ٦٥٦. والدارمي، في: باب خروج المتوفى عنها زوجها، من كتاب الطلاق. سنن الدارمي ٢/ ١٦٨. والإِمام أحمد، في: المسند ٣/ ٣٢١. والبيهقي، في: باب كيفية سكنى المطقة والمتوفى عنها زوجها، من كتاب العدد. السنن الكبرى ٧/ ٤٣٦.(٧١) أخرجه البيهقي، في: باب كيفية سكنى المطلقة والمتوفى عنها زوجها، من كتاب العدد. السنن الكبري ٧/ ٤٣٦. وعبد الرزاق، في: باب أين تعتد المتوفى عنها، من كتاب الطلاق. المصنف ٧/ ٣٦.

السابقمجلد 11 · صفحة 297التالي
السابق11·297التالي