ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 11 · صفحة 346فصل

الترجمة · EN

Section: Abu Abdullah (Ahmad ibn Hanbal) disliked breastfeeding with the milk of those involved in immorality (fujur) and idolatrous women (mushrikat). Umar ibn al-Khattab and Umar ibn Abd al-Aziz—may God be pleased with them both—said: "Milk resembles," so do not let a Jewish, Christian, or adulterous woman breastfeed your child. Furthermore, the people of the dhimma (protected non-Muslims) should not be accepted to breastfeed a Muslim child, nor should their dispositions be sought. This is because the milk of an immoral woman might lead to the child resembling the wet nurse in her immorality, and it makes her a mother to his child, which brings shame upon him, causes him harm in nature and reputation, and breastfeeding from an idolatrous woman makes her a mother, granting her the sanctity of a mother despite her polytheism, and he might incline towards her in affection for her religion. Breastfeeding with the milk of a foolish woman is also disliked, so that the child might not resemble her in foolishness, for it is said that breastfeeding changes dispositions. And God Almighty knows best.

Book of Maintenance (Nafaqat)

الحواشي

(6) In [A], [B], [M]: "resembles". (7) In [B], [M]: "do not let [her] breastfeed". (8) See: Al-Sunan al-Kubra 7/464, and Sunan Sa'id ibn Mansur 2/116. (9) From qabala, which is receiving the child at birth.

العربية (المصدر)

الرَّضَاعِ، فأنكَرَ، لم يُقَبَلْ في ذلك شَهادَةُ النِّساءِ المُنْفَرداتِ؛ لأنَّها شهادةٌ على الإِقْرارِ، والإِقْرارُ ممَّا يَطَّلِعُ عليه الرِّجالُ، فلم يحْتَجْ فيه إلى شَهادَةِ النِّساءِ المُنْفَرِداتِ، فلم يُقْبَلْ ذلك، بخِلافِ الرَّضاعِ نَفْسِه.

فصل: كَرِهَ أبو عبدِ اللَّه الارْتِضاعَ بلَبَنِ الفُجُورِ والمُشْرِكاتِ. وقال عمرُ بن الخطابِ، وعمرُ بن عبد العزيز، رَضِىَ اللَّه عنهما: اللَّبَنُ يُشْبِهُ (٦)، فلا تَسْقِ (٧) من يَهُودِيّةٍ ولا نَصْرانِيَّةٍ ولا زَانِيَةٍ (٨). ولا يَقْبَلُ (٩) أهلُ الذِّمّةِ المُسْلِمةَ، ولا يَرَى شُعُورَهُنَّ. ولأنَّ لَبَنَ الفاجرةِ رُبَّما أَفْضَى إلى شَبَهِ المُرْضِعةِ في الفُجُورِ، ويَجْعَلُها أُمًّا لوَلَدِه، فَيَتَعَيّرُ بها، ويتَضَرّرُ طَبْعًا وَتَعَيُّرًا، والارْتِضاعُ من المُشْرِكة يَجْعَلُها أُمًّا، لها حُرْمةُ الأمِّ مع شِرْكِها، ورُبَّما مالَ إليها في مَحَبَّةِ دِينِها. ويُكْرَه الارْتِضاعُ بلَبَنِ الحَمْقاءِ، كيلا يُشْبِهَها الوَلَدُ في الحُمْقِ، فإنَّه يُقال: إنَّ الرَّضاعَ يُغَيِّرُ الطِّباعَ. واللَّه تعالى أعلمُ.

الحواشي

(٦) في أ، ب، م: "يشتبه".(٧) في ب، م: "تستق".(٨) انظر: السنن الكبرى ٧/ ٤٦٤، وسنن سعيد بن منصور ٢/ ١١٦.(٩) من القبالة، وهى استقبال الولد عند الولادة.

السابقمجلد 11 · صفحة 346التالي
السابق11·346التالي