ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 11 · صفحة 441فصل

الترجمة · EN

It is only so because the slave's maintenance is the obligation of his master, and the one who brought him back has acted in place of his master in fulfilling the obligation upon him; therefore, he is entitled to claim reimbursement from him, just as if he had given him permission. Al-Shafi'i said: He does not receive anything back, because he is a volunteer in providing maintenance that was not incumbent upon him. Our view is that he performed for him what was necessary upon him at the time he was unable to perform it himself, so he is entitled to claim reimbursement from him, just as if the judge had performed the maintenance that was necessary upon a man who refused to provide for his wife. It is also possible that he does not receive anything back, based on the other narration regarding one who provides maintenance for a pledge in his possession, or a deposit, or camels when the camel-herder flees and leaves them with the hirer.

Section: He has the right to discipline his male and female slave if they commit an offense, by reprimanding or striking them lightly, just as he disciplines his child or his wife in cases of nusuz (rebelliousness). He does not have the right to strike them without an offense, nor may he strike them with excessive force even if they have committed an offense, nor may he slap them in the face. It has been narrated from Ibn Muqarrin al-Muzani that he said: I saw myself as one of seven, and we had only one servant, and one of us slapped her. The Messenger of Allah (peace be upon him) ordered us to emancipate her, so we emancipated her. It is also narrated from Abu Mas'ud that he said: I was striking a servant of mine, when a man from behind me said: "Know, Abu Mas'ud, know, Abu Mas'ud." I turned around, and it was the Prophet (peace be upon him) saying: "Know, Abu Mas'ud, that Allah is more capable of you than you are of this servant."

Section: Whoever owns a beast is obligated to attend to it and provide for its maintenance as it requires, such as fodder or providing someone to graze it, because of what Ibn Umar narrated that the Prophet (peace be upon him) said: "A woman was punished for a cat she had kept locked up until it died of hunger; she neither fed it, nor did she let it free to eat from the vermin of the earth."

الحواشي

(1) Omitted from: M. (2) Narrated by Muslim, in: The Chapter on the Company of Slaves and the Expiation for One Who Slaps His Slave, from the Book of Oaths. Sahih Muslim 3/1280. Also Abu Dawood, in: The Chapter on the Rights of the Owned, from the Book of Etiquette. Sunan Abi Dawood 2/634. Also Al-Tirmidhi, in: The Chapter on What Has Been Related Regarding the Man Who Slaps His Servant, from the Chapters on Vows. Aridat al-Ahwadhi 7/27. And Imam Ahmad, in: Al-Musnad 3/447, 5/444. (3) Narrated by Muslim, in: The Chapter on the Company of Slaves and the Expiation for One Who Slaps His Slave, from the Book of Oaths. Sahih Muslim 3/1280, 1281. Also Abu Dawood, in: The Chapter on the Rights of the Owned, from the Book of Etiquette. Sunan Abi Dawood 2/633. Also Al-Tirmidhi, in: The Chapter on the Prohibition of Striking Servants, from the Chapters on Piety and Maintaining Ties. Aridat al-Ahwadhi 8/129. And Imam Ahmad, in: Al-Musnad 4/120. (4) Omitted from: A, B, M.

العربية (المصدر)

إنَّما كان كذلك؛ لأنَّ نفقَةَ العَبْدِ على سَيِّدِه، وقد قام الذي جاء به مَقامَ سَيِّدِه في أداءِ (١) الواجِبِ عليه، فرَجَعَ به عليه، كما لو أَذِنَ له. وقال الشافعيُّ: لا يَرْجِعُ بشيءٍ؛ لأنَّه مُتَبَرِّعٌ بإنفاقٍ لم يَجِبْ عليه. ولَنا، أنَّه أدَّى عنه ما وَجَبَ عليه عندَ تَعَذُّرِ أدائِه منه، فرَجَعَ به عليه، كما لو أدَّى الحاكمُ عن المُمْتَنِعِ من الإِنْفاقِ على امرأتِه ما يَجِبُ عليه من النَّفقةِ. ويتَخَرَّجُ أن لا يَرْجِعَ بشيءٍ، بناءً على الرِّوايةِ الأُخْرَى، في مَن أنْفَقَ على الرَّهْنِ الذي عندَه، أو الوَدِيعةِ، أو الجِمالِ إذا هَرَبَ الجَمَّالُ وتَرَكَها مع المُسْتأجِرِ.

فصل: وله تَأْديبُ عَبْدِه وأمَتِه إذا أَذْنَبَا، بالتَّوْبِيخِ، والضَّرْبِ الخفيفِ، كما يُؤَدِّبُ ولَدَه، وامرأتَه في النُّشُوزِ، وليس له ضَرْبُه على غيرِ ذنْبٍ، ولا ضَرْبُه ضَرْبًا مُبَرِّحًا وإن أذْنَبَ، ولا لَطْمُه في وَجْهِه، وقد رُوِىَ عن ابن مُقَرِّنٍ الْمُزَنىِّ، قال: لقَدْ رَأَيْتُنِى سابِعَ سَبْعةٍ، ليس لنا إلَّا خادِمٌ واحدٌ، فلَطَمَها أحَدُنا، فأمَرَنا رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- بإعْتاقِها، فأعْتَقْناها (٢). ورُوِىَ عن أبي مَسْعودٍ، قال: كنتُ أضْرِبُ غُلَامًا لي، فإذا رَجُلٌ من خَلْفِى يقول: "اعْلَمْ أبا مَسْعُودٍ، اعْلَمْ أبا مَسْعُودٍ". فالْتَفَتُّ، فإذا النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- يقول: "اعْلَمْ أبا مَسْعُودٍ، أنَّ اللهَ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هذَا الغُلَامِ" (٣).

فصل: ومَنْ مَلَكَ بَهِيمةً، لَزِمَه القيامُ بها، والإِنْفاقُ عليها ما تحتاجُ إليه، من عَلْفِها، أو إقامةِ مَنْ يَرْعاها؛ لما رَوَى ابنُ عمرَ، أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "عُذِّبَتِ امْرَأةٌ فِي هِرَّةٍ حَبَسَتْهَا، حَتَّى ماتَتْ جُوعًا، فَلَا هِىَ أطْعَمَتْها، ولا هِىَ (٤) أرْسَلَتْها تأكُلُ مِنْ

الحواشي

(١) سقط من: م.(٢) أخرجه مسلم، في: باب صحبة المماليك وكفارة من لطم عبده، من كتاب الأيمان. صحيح مسلم ٣/ ١٢٨٠. وأبو داود، في: باب في حق المملوك، من كتاب الأدب. سنن أبي داود ٢/ ٦٣٤. والترمذي، في: باب ما جاء في الرجل يلطم خادمه، من أبواب النذور. عارضة الأحوذى ٧/ ٢٧. والإِمام أحمد، في: المسند ٣/ ٤٤٧, ٥/ ٤٤٤.(٣) أخرجه مسلم، في: باب صحبة المماليك وكفارة من لطم عبده، من كتاب الأيمان صحيح مسلم ٣/ ١٢٨٠، ١٢٨١. وأبو داود، في: كتاب في حق المملوك، من كتاب الأدب. سنن أبي داود ٢/ ٦٣٣. والترمذي, في: باب النهى عن ضرب الخدم، من أبواب البر والصلة. عارضة الأحوذى ٨/ ١٢٩. والإِمام أحمد، في: المسند ٤/ ١٢٠.(٤) سقط من: أ، ب، م.

السابقمجلد 11 · صفحة 441التالي
السابق11·441التالي