for the other; due to it being a single act. If it were permissible for one of them to be singled out with prohibition, the woman would be singled out with the prohibition of intercourse during menstruation, post-natal bleeding, her ihram, and her fasting; due to the cause being specific to her.
Section: If the period expires while he is imprisoned for a right he is able to fulfill, he is demanded to make return (fay'ah); because he is capable of it by fulfilling what is upon him. If he does not do so, he is ordered to divorce. If he is incapable of fulfilling it, or if he is imprisoned unjustly, he is ordered to make the return of an excused person. If the period expires while he is absent and the road is safe, she has the right to appoint someone to demand him to travel to her, or bring her to him; if he does not do so, he is compelled to divorce. If the road is dangerous, or he has an excuse that prevents him, he makes the return of an excused person.
Section: If he is overcome in his intellect by madness or fainting, he is not demanded to do so; because he is not suitable for address, and a response is not valid from him. The demand is delayed until the state of ability and the removal of the excuse, and then he is demanded at that time. If he is castrated (majbub), and we say that his oath of abstinence (ila') is valid, he makes the return of an excused person, saying: "If I were able, I would have had intercourse with her."
Section: If the period expires and he claims that he is incapable of intercourse, and he had previously had intercourse with her once, his claim of impotence ('unnah) is not heard, just as her claim against him is not heard, and he is taken to task by return or divorce like anyone else. If he had not had intercourse with her and his state was not known, the Qadi said: His claim is heard and his word is accepted; because impotence is among the defects that no one else can verify. This is the apparent text of al-Shafi'i. She has the right to ask the judge, so he sets a period of impotence for him after he makes the return of those with excuses. There is another view: that his word is not accepted; because he is accused in the claim of something that would drop a right from him for which he is being sued, and the default assumption is his being free of it. If she claims that he has had intercourse with her once,
(7) Omitted from B. (8) In M: "is possible". (9) In the original: "If". (10) In M: "his word is not accepted". (11) In B: "in it".
الآخَرِ؛ لكَوْنِه فعلًا واحدَا، ولو جاز اخْتِصاصُ أحدِهما بالتَّحْريمِ، لَاخْتَصَّتِ المرأةُ بتَحْريمِ الوَطْءِ فى الحَيْضِ والنِّفاسِ وإحرامِها وصيامِها؛ لاخْتصاصِها (٧) بِسَبَبِه.
فصل: وإن انقَضَتِ المُدَّةُ وهو محبوسٌ بحقٍّ يُمْكِنُه (٨) أداؤُه، طُولِبَ بالفَيْئَةِ؛ لأنَّه قادرٌ عليها بأداءِ ما عليه. فإنْ لم يَفعَلْ، أُمِرَ بالطَّلاقِ. وإِنْ كان عاجِزًا عن أدائِه، أو حُبِسَ ظُلْمًا، أُمِرَ بِفَيْئَةِ المعذورِ. وإنِ انْقَضَتْ وهو غائِبٌ، والطَّريقُ آمِنٌ، فلها أن تُوَكِّلَ مَنْ يُطالِبُه بالمَسِيرِ إليها، أو حَمْلِها إليه، فإنْ لم يفْعَلْ، أُخِذَ بالطَّلاقِ. وإِنْ كان الطريقُ مَخُوفًا، أو له عُذْرٌ يمنعُه، فاءَ فَيئةَ المعْذورِ.
فصل: فإنْ كان مَغْلوبًا على عَقْلِه بِجُنونٍ أو إغماءٍ، لم يُطالَبْ؛ لأنَّه لا يَصْلُحُ للخِطابِ، ولا يَصِحُّ منه الجوابُ، وتتأخَّرُ المُطالبةُ إلى حالِ القُدْرَةِ، وزَوالِ العُذْرِ، ثمّ يُطالَبُ حينئذٍ. وإِنْ كان مَجْبُوبًا، وقُلْنا: يَصِحُّ إيلاؤُه. فاءَ فيئةَ المَعْذورِ، فيقولُ: لو قَدَرْتُ جامعتُها.
فصل: وإذا انْقَضَتِ المُدَّةُ، فادَّعى أنَّه عاجِزٌ عن الوَطْءِ، فإِذا (٩) كان قد وَطِئَها مرَّةً، لم تُسْمَعْ دَعْواهُ العُنَّةَ، كما لا تُسْمَعُ دَعْواها عليه، ويُؤْخَذُ بالفَيْئةِ، أو بالطلاقِ، كغَيْرِه، وإن لم يكُنْ وَطِئَها، ولم تكُنْ حالُه معروفةً، فقال القاضى: تُسْمَعُ دَعْواهُ، ويُقْبَلُ قَوْلُه؛ لِأنَّ التَّعْنِينَ من العُيوبِ التى لا يَقِفُ عليها غَيْرُه. وهذا ظاهر نَصِّ الشَّافِعِىِّ. ولها أن تسْألَ الحاكِمَ، فيَضْرِبَ له مُدَّةَ العُنَّةِ بعدَ أن يَفِئَ فَيئةَ أهْلِ الأعْذارِ. وفيه وَجْهٌ آخَرُ، أنَّه لا [يُقْبَلُ قولُه] (١٠)؛ لأنَّه مُتَّهَمٌ فى دَعْوَى ما يُسْقِطُ عنه حَقًّا تَوَجَّهَ عليه الطَّلَبُ به (١١)، والأصْلُ سلامتُه منه. وإن ادَّعَتْ أنَّه قد أصابَها مرَّةً،
(٧) سقط من: ب.(٨) فى م: "يمكن".(٩) فى الأصل: "فإن".(١٠) فى م: "يقل قبوله".(١١) فى ب: "فيه".