For he has added a severing that the Law (Shar') did not permit to be exacted, and thus it is prohibited. This applies equally (27) to whether he severed [the limb] and then killed him immediately after, or whether he severed [the limb] and the effect spread to the soul (death).
Section: As for if (28) he severs the right [hand] and the severer has no right [hand], or the hand and he has no hand, or gouges out the eye and he has no eye, and the injured party dies, he shall be killed with the sword in the neck, and there is no retaliation for his limb. I do not (29) know of any disagreement regarding this; because retaliation is only from the like of the destroyed member, which is absent here, and because retaliation is the act of doing the like of what the perpetrator did (30), and there is no way to achieve that. Furthermore, if he were to sever [the limb] and then remit the [retaliation for] killing, he would become a person exacting [retaliation] for a leg from someone for whom he did not sever a like [leg], or an ear in place of an eye, and this is not permissible. This proves the invalidity of the second viewpoint in the section before it.
Section: If he kills him with something other than the sword, such as if he kills him with a stone, by demolition, by drowning, or by strangulation, is retaliation exacted by the like of his act? There are two narrations regarding this. One of them is that he may do so; this is the position of Malik and al-Shafi'i. The second is that he does not exact it except with the sword in the neck. This is also the position of Abu Hanifa regarding the case where he kills him with a heavy piece of iron, according to one of the two narrations attributed to him, or if he wounds him and he dies. The rationale for both narrations is what was mentioned at the beginning of the issue, and because it is not guaranteed with this that there will be no excess over what the perpetrator did, so retaliation is not mandatory by the like of his tool, just as if he severed a limb with a dull tool, a poisoned one, or with a sword; he does not exact [retaliation] with its like. Furthermore, this is not used to kill an apostate, so retaliation is not exacted with it, just as if he killed him by forcing him to drink wine, or by sorcery (31). There is no derivation (tafri') based on this narration. As for the other narration, if he does to him the like of his act and he does not (32) die, he kills him with the sword. This is one of the two positions of al-Shafi'i. The second position is that he repeats that act upon him until he dies from it; because he killed him with it, he is entitled to kill him with its like.
(27) In B: "wa-siwahu" (and equal to it). (28) Omitted from: the original, A, M. (29) In M: "wa-la" (and no). (30) Omitted from: B. (31) In B: "bi-l-samm" (with poison). (32) In B: "lam" (did not).
فقد زاد قَطْعًا لم يَرِدِ الشَّرْعُ باسْتِيفائِه، فيكونُ حرامًا، وسواءٌ (٢٧) في هذا ما إذا قَطَعَ ثم قَتَلَ عَقِيبَه، وبينَ ما إذا قَطَعَ فسَرَى إلى النَّفْسِ.
فصل: فأمَّا إن (٢٨) قَطَعَ اليُمْنَى ولا يُمْنَى للقاطعِ، أو اليَدَ ولا يَدَ له، أو قَلَعَ العَيْنَ ولا عَيْنَ له، فمات المَجْنِى عليه، فإنَّه يُقْتَلُ بالسَّيْفِ في العُنُقِ، ولا قِصاصَ في طَرَفِه. لا (٢٩) أعلمُ فيه خِلافًا؛ لأنَّ القِصاصَ إنَّما يكونُ من مثلِ العُضْوِ المُتْلَفِ، وهو ههُنا مَعْدُومٌ، ولأنَّ القِصاصَ فِعْلُ مِثْلِ ما فَعَلَ الجانِى (٣٠)، ولا سَبِيلَ إليه، ولأنَّه لو قَطَعَ ثم عَفَا عن القَتْلِ، لَصار مُسْتَوْفِيًا رِجْلًا ممَّن لم يَقْطَعْ له مثلَها، أو أُذُنًا بدَلًا عن عَيْنٍ، وهذا غيرُ جائزٍ. وهذا يَدُلُّ على فَسادِ الوَجْهِ الثاني في الفَصْلِ الذي قبلَه.
فصل: وإن قَتَلَه بغيرِ السَّيفِ، مثل أن قَتَلَه بحَجَرٍ، أو هَدْمٍ، أو تَغْرِيقٍ، أو خَنْقٍ، فهل يَسْتَوْفِى القِصاصَ بمثلِ فِعْلِه؟ فيه رِوايتان؛ إحداهما، له ذلك. وهو قولُ مالكٍ، والشافعىِّ. والثانية، لا يَسْتَوْفِى إلَّا بالسَّيْفِ في العُنُقِ. وبه قال أبو حنيفةَ، فيما إذا قَتَلَه بِمُثَقَّلِ الحَدِيدِ، على إحْدَى الرِّوايتَيْنِ عندَه، أو جَرَحَه فمات. ووَجْهُ الرِّوايتَيْنِ ما تَقَدَّمَ في أوَّلِ المسألةِ، ولأنَّ هذا لا تُؤْمَنُ معه الزِّيادهُّ على ما فَعَلَه الجانِى، فلا يجبُ القِصاصُ بمثلِ آلَتِه، كما لو قَطَعَ الطرفَ بآلةٍ كالَّةٍ، أو مَسْمُومةٍ، أو بالسَّيْفِ، فإنَّه لا يَسْتَوْفِى بمثلِه، ولأنَّ هذا لا يُقْتَلُ به المُرْتَدُّ، فلا يُسْتَوْفَى به القِصاصُ، كما لو قَتَلَه بتَجْرِيع الخَمْرِ، أو بالسِّحْرِ (٣١)، ولا تَفْرِيعَ على هذه الروايةِ. فأمَّا على الرِّوايةِ الأُخْرَى، فإنَّه إذا فَعَلَ به مثلَ فِعْلِه فلم (٣٢) يَمُتْ، قَتَلَه بالسيفِ. وهذا أحدُ قَوْلَىِ الشافعىِّ. والقولُ الثاني، أنَّه يُكَرِّرُ عليه ذلك الفِعْلَ حتى يَمُوتَ به؛ لأنَّه قَتَلَه بذلك، فله قَتْلُه بمثلِه.
(٢٧) في ب: "وسواه".(٢٨) سقط من: الأصل، أ، م.(٢٩) في م: "ولا".(٣٠) سقط من: ب.(٣١) في ب: "بالسم".(٣٢) في ب: "لم".