ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 12 · صفحة 148١٤٩٧ - مسألة؛ قال: (وفى الرجلين الدية)

الترجمة · EN

their blood monies are equal, despite the difference in their utility. Then, there is a need to prove that which he mentioned. If he crushes both his testicles or paralyzes them, their full blood money is due, just as if he had paralyzed his hands or his penis. If he cuts both his testicles and his lineage is lost, no more than one blood money is due; because that is their benefit, so the blood money does not increase with its loss along with them, like sight with the loss of both eyes, or the ability to grasp with the loss of both legs. If he cuts one of them and the lineage is lost, no more than half the blood money is due; because its loss is not definitively established.

1497 - Issue: He said: (And for the two legs is the blood money).

Scholars have reached a consensus that the blood money for both legs is the full blood money, and for one of them is half of it. This has been narrated from ‘Umar and ‘Ali (1), and it is the opinion of Qatada, Malik, the people of Medina, al-Thawri, the people of Iraq, al-Shafi‘i, Ishaq, Abu Thawr, and the People of Opinion (Ashab al-Ra'y). We have already mentioned the hadith and the reasoning previously. The details regarding them are the same as the details we mentioned (2) (3) concerning the hands, exactly. The ankle joint here is like the wrist joint in the hands.

Section: For the foot of a lame person and the hand of a person with a stiff joint (a‘sam) is the full blood money; because the lameness is due to a cause other than the foot, and the 'asam (stiffness) is a curvature in the wrist. This is not a defect in the foot or the palm, so it does not prevent the fullness of the blood money in them. Abu Bakr mentioned that for each one of them, one-third of the blood money is due, like a paralyzed hand. This is not correct; because the utility of these two has not ceased, so their blood money is not diminished, unlike the paralyzed hand.

1498 - Issue: He said: (And for every finger of the [two hands and two legs] (1) is ten)

الحواشي

(1) Reported from both of them by ‘Abd al-Razzaq in: The Chapter of the Hand and the Foot, from the Book of Blood Money (Kitab al-‘Uqul), Al-Musannaf 9/380, 381. It was reported from ‘Ali by Ibn Abi Shaybah in: The Chapter of How Much Is for the Leg, from the Book of Blood Money (Kitab al-Diyat), Al-Musannaf 9/209. (2) On pages 138, 139. (3) In the original and in B: "in". (1) In the original: "the hand and the leg".

العربية (المصدر)

تسْتَوِى دِيَاتُها مع اخْتلافِ نَفْعِها، ثم يُحْتَاجُ إلى إثْباتِ ذلك الذي ذكَرَه. وإن رَضَّ أُنْثَيَيْهِ، أو أشلَّهما، كَمَلَتْ دِيَتُهما، كما لو أشَلَّ يدَيْه أو ذكَرَهُ. وإنْ قطَعَ أُنثَيَيْهِ، فذهبَ نَسْلُه، لم يجب أكثرُ من دِيَةٍ؛ لأنَّ ذلك نَفْعهُما، فلم تزْدَدْ الدِّيَةُ بذهَابِه معهما، كالبصَرِ مع ذهابِ العَيْنَيْنِ، والبَطْشِ مع ذَهابِ الرِّجْلينِ. وإن قطعَ إحْداهما، فذهبَ النَّسْلُ، لم يجبْ أكثرُ من نِصفِ الدِّيَةِ؛ لأنَّ ذهابَه غيرُ مُتَحقِّقٍ.

١٤٩٧ - مسألة؛ قال: (وَفِى الرِّجْلَيْنِ الدِّيَةُ)

أجْمعَ أهلُ العلمِ على أنَّ في الرِّجْليْنِ الدِّيَةَ، وفى إحْداهما نصفَها. رُوِىَ ذلك عن عمرَ، وعلىٍّ (١)، وبه قال قَتادةُ، ومالكٌ، وأهلُ المدينةِ، والثَّوْرىُّ، وأهلُ العراقِ، والشافعيُّ، وإسحاقُ، وأبو ثَوْرٍ, وأصْحابُ الرَّأْىِ. وقد ذكرْنا الحديثَ والمعنى فيما تقدَّم. وفى تَفْصِيلِها مثلُ ما ذكرْنا (٢) من (٣) التَّفْصيلِ في اليدَيْنِ، سواءً، ومَفْصِلُ الكَعْبَيْنِ ههُنا مثل مَفْصِلِ الكُوعَيْنِ في اليديْنِ.

فصل: وفى قَدَمِ الأعْرَج ويَدِ الأعْسَمِ الدِّيَةُ؛ لأنَّ العَرَجَ لمعنًى في غيرِ القَدَمِ، والعَسَم: الاعْوِجاجُ في الرُّسْغِ. وليس ذلك عَيْبًا في قَدَمٍ ولا كَفٍّ، فلم يَمْنَعْ ذلك كمالَ الدِّيَةِ فيهما. وذكر أبو بكرٍ، أنَّ في كلِّ واحدٍ منهما ثُلُثَ الدِّيَةِ، كاليَدِ الشَّلَّاءِ. ولا يصحُّ؛ لأنَّ هذين لم تَبْطُلْ مَنْفَعتُهما، فلم تَنْقُصْ دِيَتُهما، بخلافِ اليَدِ الشَّلَّاءِ.

١٤٩٨ - مسألة؛ قال: (وَفِى كُلِّ إصْبَعٍ مِنَ [الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ] (١) عَشْرٌ

الحواشي

(١) أخرجه عنهما عبد الرزاق، في: باب اليد والرجل، من كتاب العقول المصنف ٩/ ٣٨٠, ٣٨١. وأخرجه عن على، ابنُ أبي شيبة، في: باب الرجل كم فيها، من كتاب الديات. المصنف ٩/ ٢٠٩.(٢) في صفحة ١٣٨، ١٣٩.(٣) في الأصل، ب: "في".(١) في الأصل: "اليد والرجل".

السابقمجلد 12 · صفحة 148التالي
السابق12·148التالي