the offender, whatever was between them, or if it went away through spreading, it becomes a single ja'ifah, in which there is one-third of the blood money and nothing more. If a third party or the victim himself pierces the area between them, then upon the first is two-thirds of the blood money, and upon the third party who caused the second [wound] is one-third of it, while that which corresponds to the act of the victim is dropped. If there is a need to pierce the area between them for treatment, and the victim, or someone else by his command, pierces it, or the victim's guardian pierces it for that purpose, or a physician by his command, then there is nothing [due] for piercing the barrier, and upon the first [offender] is two-thirds of the blood money. If one person inflicts a ja'ifah upon him and another widens it, then upon each of them is the blood money for a ja'ifah; because the act of each one of them, if it were independent, would be a ja'ifah, so its ruling does not lapse by its addition to the act of another, for the act of a human being is not built upon the act of another. If a physician widens it with his permission or the permission of his guardian for his benefit, then there is nothing upon him. If another offender widens it in the exterior without the interior, or in the interior without the exterior, then upon him is a hukuma (discretionary assessment), because his offense did not reach the level of a ja'ifah. If he inserts a knife into the ja'ifah and then removes it, he is to be ta'zir-disciplined (discretionary punishment), and there is no blood money upon him. If he had sutured it, then another came, cut the threads, and inserted the knife into it before it healed, he is to be punished more severely than the ta'zir before it, and he must pay for the price of the threads and the wage of the tailor, and he is not obligated to pay the blood money for a ja'ifah; because he did not inflict a ja'ifah upon him. If he does that after it has healed, then upon him is the blood money for a ja'ifah and the price of the threads; because by healing, it returned to health, so it became like that which was not wounded. If some of it healed without the rest, and he ripped open some of what had healed, then upon him is the blood money for a ja'ifah, due to what we have mentioned. If he ripped open something other than what had healed, then there is no blood money for a ja'ifah upon him, and his ruling is the ruling of one who did the like of his act before anything of it had healed. If he ripped open some of what had healed in the exterior without the interior, or the interior without the exterior, then upon him is a hukuma, just as if he had widened his wound in that manner.
(4) In [B]: "And in it". (5) In [B]: "And because". (6) In [M] there is an addition: "the first". (7) In [B] and [M]: "And his fine". (8) Omitted from [B] and [M]. (9) In [B] and [M] there is an addition: "upon him".
الجاني ما بينهما، أو ذهبَ بالسَّرَايةِ، صار جائفةً واحدةً، فيها (٤) ثُلثُ الدِّيَةِ لا غيرُ. وإن خَرقَ ما بينهما أجْنَبِيٌّ، أو المَجْنِيُّ عليه، فعلى الأوَّل ثُلثا الدِّيَةِ، وعلى الأجْنَبِيِّ الثَّاني ثُلثُها، ويسْقُطُ ما قابلَ فِعْلَ المَجْنِيِّ عليه. وإن احْتاجَ إلى خَرْق ما بينهما للمُداواةِ، فخَرقها المَجْنِيُّ عليه أو غيرُه بأمْرِه، أو خرقها وَلِيُّ المَجْنِيِّ عليه لذلك، أو الطَّبِيبُ بأمْرِه، فلا شىءَ في خَرْق الحاجزِ، وعلى الأوَّل ثُلثَا الدِّيَةِ. وإن أجافَه رجلٌ، فوسَّعَها آخَرُ، فعلى كلِّ واحدٍ منهما أرْشُ جائفةٍ؛ لأنَّ فعلَ كُلِّ واحدٍ منهما لو انْفَردَ كانَ جائفةً، فلا يسْقُطُ حُكْمُه بانْضمامِه إلى فعلِ غيرهِ، لأنَّ (٥) فعلَ الإِنسان لا يَنْبَنِى على فِعْلِ غيرِه. وإن وسَّعها الطبيبُ بإذنِه، أو إذْنِ وَلِيِّه لمصلحتِه، فلا شىءَ عليه. وإن وَسَّعها جانٍ آخَرُ، في الظَّاهر دُونَ الباطنِ، أو في الباطنِ دُونَ الظاهرِ، فعليه حُكومةٌ؛ لأنَّ جِنايتَه لم تبلُغ الجائفةَ. وإنْ أدخلَ السِّكِّينَ في الجائفةِ ثم أخْرجَها، عُزِّرَ، ولا أرْشَ عليه. وإنْ كان قد خاطَها، فجاءَ آخَرُ، فقَطَع الخُيوطَ، وأدخلَ السِّكِّينَ فيها قبلَ أنْ تلْتَحِمَ، عُزِّرَ أشدَّ من التَّعْزيرِ (٦) الذي قبلَه، وغَرِمَ (٧) ثمنَ الخُيوطِ وأُجْرةَ الخَيَّاطِ، ولم يَلْزَمْه أرْشُ جائفَةٍ؛ لأنَّه لم يُجِفْهُ. وإن فعلَ ذلك بعدَ الْتحامِها، فعليه أرْشُ الجائفةِ وثمنُ الخُيوطِ؛ لأنَّه بالالْتِحامِ عادَ إلى الصِّحَّةِ، فصار كالذي لم يُجْرَحْ. وإن الْتَحمَ بعضُها دونَ بعضٍ، ففتَقَ بَعْضَ (٨) ما الْتَحَمَ، فعليه أرْشُ جائفةٍ؛ لما ذكرْنا. وإن فتَق غيرَ ما الْتَحمَ (٩)، فليس عليه أرْشُ الجائفةِ، وحكْمُه حكمُ مَنْ فعلَ مثلَ فِعْله قبلَ أن يلْتَحِمَ منها شيءٌ. وإن فتَقَ بعضَ ما الْتَحَم في الظَّاهرِ دونَ الباطنِ، أو الباطنِ دُون الظاهرِ، فعليه حكومةٌ، كما لو وسَّعَ جُرْحَه كذلك.
(٤) في ب: "ففيها".(٥) في ب: "ولأن".(٦) في م زيادة: "الأول".(٧) في ب، م: "وغرمه".(٨) سقط من: ب، م.(٩) في ب، م زيادة: "عليه".