Section: If he removes the goods from a room within the house or the inn to the courtyard, and the door of the room was locked, he having opened or breached it, then he has removed the goods from the place of security (hirz). If it was not locked, he has not removed them from the place of security. Ahmad said: If he removes (93) the goods from the room to the house, the cutting punishment is applied. This is interpreted as applying to the first case.
Section: Ahmad said: The pickpocket (tarrar) who steals secretly is subject to the cutting punishment, but if he snatches (mukhtalis) openly, he is not subject to the cutting punishment. The meaning of the tarrar is one who steals from a man's pocket, sleeve, or pouch (94). Whether he slits (95) what he took the stolen goods from, cuts the pouch to take it, or inserts his hand into the pocket to take what is inside, the cutting punishment is mandatory for him. It has been narrated from Ahmad, regarding one who takes from a man's pocket or sleeve, that there is no cutting punishment for him. Thus, there are two narrations regarding this.
Section: If the thief enters a place of security and milks milk from livestock and removes it, the cutting punishment is mandatory for him. Al-Shafi'i held this view. Abu Hanifa said: There is no cutting punishment for him because it is among the moist items. The discussion with him regarding this has already passed. If he drinks it within the place of security, or drinks an amount from it such that the remainder is less than the nisab (minimum threshold), there is no cutting punishment, because he did not remove a nisab from the place of security. If he slaughters the sheep within the place of security, or tears the garment, then removes them, and their value after the tearing and slaughtering is a nisab, the cutting punishment is mandatory for him. Al-Shafi'i held this view. Abu Hanifa said: There is no cutting punishment for him in the case of the sheep because, according to him, meat is not subject to the cutting punishment for its theft; and if most of the garment is torn, there is no cutting punishment in it, because its owner is given the choice to make him liable for its full value, such that he would have removed it while it was his own property. The discussion with him regarding these principles has already passed. If he enters the place of security, swallows a jewel, and exits, but it does not emerge, there is no cutting punishment for him, because he destroyed it within the place of security. If it does emerge, there are two views: one is that it is mandatory, because he removed it in its container, so it is similar to removing it in his sleeve. The second is that it is not mandatory, because he became liable for it upon swallowing, so it was a destruction of it, and because he was compelled to remove it, as he could not exit without it.
(93) In M: "kharaja" (exited). (94) Al-safn, with a fatha: the bag. With a damma: a leather container like a traveling bag (sufra) in which the Bedouin place their provisions. (95) In M: "batala".
فصل: وإذا أخْرَجَ المتاعَ من بيتٍ في الدَّارِ أو الخانِ إلى الصَّحْنِ، فإن كان بابُ البيتِ مُغْلَقًا، ففَتحَه أو نَقَبَه، فقد أخْرَجَ المتاعَ من الحِرْزِ، وإن لم يكُنْ مُغْلقًا، فما أخرجَه من الحِرْزِ. وقد قال أحمدُ: إذا أخْرجَ (٩٣) المتاعَ من البيتِ إلى الدَّار، يُقْطَعُ. وهو محمولٌ على الصُّورَةِ الأُولَى.
فصل: قال أحمدُ: الطَّرَّارُ سِرًّا يُقْطَعُ، وإن اخْتلَسَ لم يُقْطَعْ. ومعنى الطَّرَّارِ: الذي يَسْرِقُ من جَيْبِ الرَّجُلِ أو كُمِّه أو صُفْنِه (٩٤)، وسواءٌ بَطَّ (٩٥) ما أخَذَ منه المسروقَ، أو قَطَعَ الصُّفْنَ فأخذَه، أو أدخلَ يدَه في الجيبِ فأخذَ ما فيه، فإنَّ عليه القَطْعَ. ورُوِىَ عن أحمدَ، في الذي يأخذُ من جَيْبِ الرَّجُلِ وكُمِّه: لا قَطْعَ عليه. فيكونُ في ذلك رِوَايتان.
فصل: وإذا دَخَلَ السَّارِقُ حِرْزًا، فاحْتلبَ لَبَنًا من ماشِيَةٍ، وأخْرَجَه، فعليه القَطْعُ. وبه قال الشَّافِعِىُّ. وقال أبو حنيفةَ: لا قَطْعَ عليه؛ لأنَّه من الأشياءِ الرَّطْبَةِ. وقد مضَى الكلامُ معه في هذا. وإن شَرِبَه في الحِرْزِ، أو شَرِبَ منه ما يَنْقُصُ النِّصَابَ، فلا قَطْعَ عليه؛ لأنَّه لم يُخْرِجْ من الحِرْزِ نِصابًا. وإن ذَبَحَ الشاةَ في الحِرْزِ، أو شَقَّ الثَّوْبَ، ثم أخْرَجَهما، وقيمتُهما بعدَ الشَّقِّ والذَّبْحِ نِصَابٌ، فعليه القَطْعُ. وبه قال الشَّافِعِىُّ. وقال أبو حنيفةَ: لا قَطْعَ عليه في الشَّاةِ؛ لأنَّ اللحمَ لا يُقْطَعُ عنده بِسَرِقَتِه، والثَّوْبُ إن شُقَّ أكْثَرُه، فلا قَطْعَ فيه؛ لأنَّ صاحبَه مُخَيَّرٌ بينَ أنْ يُضَمِّنَه قيمةَ جَميعِه، فيكونَ قد أخرجَه وهو مِلْكٌ له. وقد تقدَّمَ الكلامُ معه في هذه الأُصولِ. وإن دخلَ الحِرْزَ فابْتلعَ جَوْهَرَةً وخرَجَ، فلم تَخْرُجْ؛ فلا قَطْعَ عليه؛ لأنَّه أتلفَها في الحِرْزِ، وإن خرجَتْ، ففيه وَجْهان؛ أحدهما، يجبُ؛ لأنَّه أخرجَها في وعائِها، فأشْبَهَ إخْراجَها في كُمِّه. والثانى، لا يجبُ؛ لأنَّه ضَمِنَها بالبَلْعِ، فكان إتْلافًا لها، ولأنَّه مُلْجَأٌ إلى
(٩٣) في م: "خرج".(٩٤) الصفن، بالفتح: الكيس. وبالضم: وعاء من جلد كالسفرة يجعل فيه أهل البادية زادهم.(٩٥) في م: "بطل".