ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 13 · صفحة 210

الترجمة · EN

or decreased from it. This is the opinion of Abu Hanifa and al-Shafi'i; because the Prophet (peace be upon him) imposed it as a fixed amount by his saying to Mu'adh: "Take from every mature person a dinar or its equivalent in Mu'afiri garments" (3). And Umar imposed it as a fixed amount in the presence of the Companions, and it was not objected to, so it became an consensus (ijma'). The second [narration] is that it is not fixed, but rather, one returns in this matter (4) to the ijtihad of the Imam regarding an increase or decrease. Al-Athram said: Abu 'Abd Allah [Ahmad ibn Hanbal] was asked: Can it be increased today (5), and decreased? [Meaning of (6) the jizya. He said: Yes, it is increased and decreased] (7) according to their capacity, to the extent the Imam deems appropriate. He mentioned that it was increased upon them in the past by two dirhams, so he made it fifty. Al-Khallal said: The practice in the opinion of Abu 'Abd Allah is based on what the group narrated, [for he said] (8): There is no harm in the Imam increasing or decreasing that (9) according to what his companions narrated from him (10) in ten places, so his opinion settled on that. This is the opinion of al-Thawri and Abu 'Ubayd; because the Prophet (peace be upon him) ordered Mu'adh to take a dinar from every mature person, and he made a peace treaty with the people of Najran for two thousand garments, half in Safar and half in Rajab. Abu Dawud narrated both of them (11). And Umar set the jizya in three classes: forty-eight dirhams on the wealthy, twenty-four dirhams on the middle class, and twelve dirhams on the poor (12). And he made a peace treaty with the Banu Taghlib for double (13) the amount of zakat that is upon the Muslims (14). This indicates that it is subject to the opinion of the Imam; were it not for that

الحواشي

(3) Its extraction was previously mentioned, in: 4/30. "Mu'afiri" are Yemeni cloaks. (4) In the original: "fihi". (5) Omitted from: Original, A, B. (6) Omitted from: A, B, M. (7) Omitted from: A. See: Nazar (scholarly reflection). (8) In A, B, M: "bi-annahu". (9) In A, B, there is an addition: "minhu". (10) In M, there is an addition: "anhu". (11) In: Chapter on taking the jizya, from the Book of Kharaj, Fay', and Emirate. Sunan Abi Dawud 2/149. (12) Extracted by Ibn Abi Shaybah, in: Chapter on what they said regarding the assessment of jizya and fighting over it, from the Book of Jihad. Al-Musannaf 12/241. And al-Bayhaqi, in: Chapter on increasing beyond the dinar by way of peace treaty, from the Book of Jizya. Al-Sunan al-Kubra 9/196. (13) In the original, B, M: "mithl". (14) Its extraction was previously mentioned, in page 207.

العربية (المصدر)

يُنْقَصُ منه. وهذا قولُ أبى حنيفَةَ، والشافِعِىِّ؛ لأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- فَرَضَها مُقَدَّرَةً، بقولِه لمعُاذٍ: "خُذْ مِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ عِدْلَهُ مَعَافِرَ" (٣). وفَرَضَها عمرُ مُقَدَّرَةً بمَحْضَرٍ من الصحابَةِ، فلم يُنْكَرْ، فكان إجْماعًا. والثانِيَةُ، أنَّها غيرُ مُقَدّرَةٍ، بل يُرْجَعُ فيها (٤) إلى اجْتهادِ الإِمامِ فى الزِّيادَةِ والنُّقْصانِ. قال الأَثْرَمُ: قيل لأبى عبد اللَّه: فيُزادُ اليومَ فيه (٥)، ويُنْقَصُ؟ [يعنى مِن (٦) الْجِزْيَةِ. قال: نعم، يُزادُ فيه ويُنْقَصُ] (٧) على قَدْرِ طاقَتِهم، على قَدْرِ ما يرَى الإِمامُ. وذكَر أَنَّهَ زِيدَ عليهم فيما مَضَى دِرْهمانِ، فجعَلَه خمسين. قال الخَلَّالُ: العملُ فى قولِ أبى عبد اللَّه على ما رَواه الجماعَةُ، [فإِنَّه قال] (٨): لا بَأْسَ للإِمامِ أَنْ يَزِيدَ فى ذلك ويَنْقُصَ (٩) على ما روَاه عنه أصْحابُه (١٠) فى عشرةِ مَواضِعَ، فاسْتَقَرَّ قولُه على ذلك. وهذا قولُ الثَّوْرِىِّ، وأبى عُبَيْدٍ؛ لأنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، أَمَر مُعاذًا أَنْ يأْخُذَ من كلِّ حالِمٍ دِينارًا، وصالَحَ أهلَ نَجْرانَ على ألفَىْ حُلَّةٍ، النِّصْفُ فى صَفَر، والنِّصْفُ فى رَجَبٍ. روَاهما أبو دَاوُدَ (١١). وعمرُ جَعَلَ الجِزْيَةَ غلى ثلاثِ طَبَقاتٍ؛ على الغَنِىِّ ثمانيةً وأربعين درهمًا، وعلى المُتوَسِّطِ أربعةً وعشرين درهمًا، وعلى الفقيرِ اثْنَىْ عشرَ درهمًا (١٢). وصالَحَ بنى تَغْلِبَ على مِثْلَىْ (١٣) ما على المسلمين من الزكاةِ (١٤). وهذا يدلُّ على أنَّها إلى رَأْى الإِمامِ، لولا ذلك

الحواشي

(٣) تقدم تخريجه، فى: ٤/ ٣٠. ومعافر: برود يمنية.(٤) فى الأصل: "فيه".(٥) سقط من: الأصل، أ، ب.(٦) سقط من: أ، ب، م.(٧) سقط من: أ. نقل نظر.(٨) فى أ، ب، م: "بأنه".(٩) فى أ، ب زيادة: "منه".(١٠) فى م زيادة: "عنه".(١١) فى: باب فى أخذ الجزية، من كتاب الخراج والفىء والإمارة. سنن أبى داود ٢/ ١٤٩.(١٢) أخرجه ابن أبى شيبة، فى: باب ما قالوا فى وضع الجزية والقتال عليها، من كتاب الجهاد. المصنف ١٢/ ٢٤١. والبيهقى، فى: باب الزيادة على الدينار بالصلح، من كتاب الجزية. السنن الكبرى ٩/ ١٩٦.(١٣) فى الأصل، ب، م: "مثل".(١٤) تقدم تخريجه، فى صفحة ٢٠٧.

السابقمجلد 13 · صفحة 210التالي
السابق13·210التالي