ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 13 · صفحة 331فصل

الترجمة · EN

Necessity, he may no longer eat, just as in the initial state. And because, after sustaining his life, he is no longer compelled, so eating is not permissible for him according to the verse. This is confirmed by the fact that after sustaining his life, he is like he was before he was compelled, and at that point eating was not permissible for him, and thus it is the same here. The second view is that he is permitted to eat to satiety. This was chosen by Abu Bakr, based on what Jabir ibn Samurah narrated: A man landed at al-Harrah (4), and a she-camel of his died. His wife said to him: "Skin it, so we may dry its fat and meat, and eat it." He said: "[Not] until I ask the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace)." So he asked him, and he said: "Do you possess anything that makes you independent of it?" He said: "No." He said: "Then eat it." He did not make a distinction. Narrated by Abu Dawud (5). And because whatever makes it permissible to sustain life from it, it is permissible to eat to satiety from it, as with permissible food. It is possible that a distinction be made between a case where the necessity is persistent and a case where its disappearance is hoped for. So what is persistent, like the state (6) of the Bedouin who asked the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace), then satiety is permitted; because if he were to limit himself to sustaining life, the necessity would soon return to him (7), and he would not be able to remain away from the carrion for fear of a future necessity, and this would lead to the weakening of his body, which might lead to his destruction. This is unlike the case that is not persistent, for he hopes to be independent of it through what is permissible for him. And Allah knows best. Once this is established, then the necessity that permits [this] is that by which he fears destruction if he refrains from eating. [Ahmad said: If he fears for his life, whether it is from hunger, or he fears that if he refrains from eating, (8) he will become unable to walk, become separated from his companions and perish (9), or become unable to ride and perish. This is not restricted to a specific period of time.]

Section: Is it obligatory for the compelled person to eat from the carrion? There are two opinions regarding this; one of them is that it is obligatory. This is the opinion of Masruq and one of the two opinions of the followers of al-Shafi'i. Al-Athram said: Abu Abd Allah [Ahmad] was asked about the compelled person who finds carrion but does not eat (10)? He mentioned the saying of Masruq: "Whoever is compelled and does not eat and does not drink, and then dies, enters the Fire."

الحواشي

(4) Al-Harrah: In the outskirts of Medina, below Waqim. (5) In: The Chapter on the Person Compelled to Eat Carrion, from the Book of Food. Sunan Abi Dawud 2/322. It was also recorded by Imam Ahmad in: Al-Musnad 5/89, 96, 97, 104. (6) In [A], [M]: "like the state". (7) In [B]: "soon". (8) Omitted from [B]. See for reflection. (9) In [A], [M]: "and he perishes". (10) In [B]: "and does not".

العربية (المصدر)

الضَّرُورَةُ، لم يَحِلَّ له الأَكْلُ، كحالَةِ الابْتِداءِ، ولأنَّه بعدَ سدِّ الرَّمَقِ غيرُ مُضْطرٍّ، فلم يَحِلَّ له الأكلُ؛ للآيَةِ، يُحَقِّقُه أنَّه بَعْدَ سَدِّ رَمَقِه كهُوَ قبلَ أَنْ يُضْطَرَّ، وثَمَّ لم يُبَحْ له الأكلُ، كذا ههُنا. والثانية، يُباحُ له الشِّبَعُ. اخْتارَها أبو بكر؛ لما رَوَى جابِرُ بنُ سَمُرَةَ، أَنَّ رَجُلًا نَزَلَ الحَرَّةَ (٤)، فنفَقَتْ عندَه ناقَةٌ، فقالتْ له امرأتُه: اسْلُخْها، حتى نُقَدِّدَ شَحْمَها ولَحْمَها، ونأكُلَه. فقال: حتى أسألَ رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-. فسأَلَه، فقال: "هَلْ عِنْدَكَ غِنًى يُغْنِيكَ؟ ". قال: لَا. قال: "فَكُلُوهَا". ولم يفَرِّقْ. روَاه أبو داودَ (٥). ولأنَّ ما جازَ سَدُّ الرَّمَقِ منه، جازَ الشِّبَعُ منه، كالمُباحِ. ويَحْتَمِلُ أن يُفَرَّقَ بينَ ما إذا كانت الضَّرُورَة مُسْتَمِرَّةً، وبينَ ما إذا كانت مَرْجُوَّةَ الزَّوالِ، فما كانت مُسْتَمِرَّةً، كحالِ (٦) الأعْرابِىِّ الذى سأَلَ رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، جازَ الشِّبَعُ؛ لأنَّه إذا اقْتَصَرَ على سَدِّ الرَّمَقِ، عادَت الضَّرُورَةُ إليه عن قُرْبٍ (٧)، ولا يتَمَكَّنُ من البُعْدِ عن الْمَيْتَةِ، مَخافةَ الضَّرورةِ المُسْتَقْبَلَة، ويُفْضِى إلى ضَعْفِ بَدَنِه، وربَّما أدَّى ذلك إلى تَلَفِه، بخلافِ التى ليست مُسْتَمِرَّةً، فإنَّه يَرْجُو الغِنَى عنها بما يَحِلُّ له. واللَّهُ أعلمُ. إذا ثَبَتَ هذا، فإنَّ الضَّرُورَةَ الْمُبِيحةَ، هى التى يَخافُ التَّلفَ بها إنْ تَرَكَ الأكلَ. [قال أحمدُ: إذا كان يَخْشَى على نفسِه، سواءٌ كان من جُوع، أو يَخافُ إنْ ترَكَ الأكلَ [(٨) عَجَزَ عن المَشْىِ، وانْقَطَعَ عن الرُّفْقَةِ فيَهْلِكُ (٩)، أو يَعْجِزُ عن الركوبِ فيَهْلِكُ، ولا يتقيَّدُ ذلك بزمنٍ مَحْصُورٍ.

فصل: وهل يَجِبُ الأَكْلُ من المَيْتَةِ على المُضْطَرِّ؟ فيه وَجْهان؛ أحدُهما، يجِبُ. وهو قولُ مَسْرُوقٍ، وأَحَدُ الوَجْهَيْنِ لأصْحابِ الشافِعِىِّ. قال الأَثْرَمُ: سُئِلَ أبو عبدِ اللَّه عن المُضْطَرِّ يَجِدُ المَيْتَةَ، ولم (١٠) يأكُلْ؟ فذكرَ قولَ مَسْرُوقٍ: مَن اضْطُرَّ، فلم

الحواشي

(٤) الحرة: بظاهر المدينة، تحت واقم.(٥) فى: باب فى المضطر إلى الميتة، من كتاب الأطعمة. سنن أبى داود ٢/ ٣٢٢.كما أخرجه الإمام أحمد، فى: المسند ٥/ ٨٩، ٩٦، ٩٧، ١٠٤.(٦) فى أ، م: "كحالة".(٧) فى ب: "قريب".(٨) سقط من: ب. نقل نظر.(٩) فى أ، م: "فهلك".(١٠) فى ب: "ولا".

السابقمجلد 13 · صفحة 331التالي
السابق13·331التالي