it, and because it is distinct from sale by its name and rulings, it is not a sale, unlike other contracts. The benefit of this disagreement is that if it is not a sale, it is permissible to divide fruits by estimation (kharṣ), measured goods by weight, and weighted goods by measurement, and to separate before taking possession in cases where possession is considered in a sale. Furthermore, one does not break an oath if one swears not to sell by it. If real estate or half of it is a waqf (endowment), division is permissible. If we say: it is a sale, these rulings are reversed. This applies if it is free of compensation (radd); if it contains a return of compensation, it is a sale, because the one providing the compensation is offering wealth in exchange for what he receives from his partner's property, and this is the essence of a sale. If they do that in a waqf, it is not permissible, because its sale is not allowed. If some of it is a waqf and some is absolute property, and the compensation is from the owner of the absolute property, it is not allowed, because he would be buying a portion of the waqf. If it is from the beneficiaries of the waqf, it is allowed, because they would be buying a portion of the absolute property, and that is permissible.
Section: The testimony of the divider (qāsim) regarding the division is accepted if he is a volunteer, and is not accepted if he is working for a fee. This is the opinion of al-Iṣṭakhrī. Abū Ḥanīfa said: It is accepted, even if for a fee, because he is not subject to suspicion, so his statement is accepted, like that of a wet nurse. Al-Shāfiʿī said: It is not accepted, because he is testifying regarding his own act which necessitates his amendment (taʿdīl), so it is not accepted, like the testimony of a deposed judge regarding his own ruling. Our argument is that he testified to something in which he has no benefit, so it is accepted, like a third party. If he is working for a fee, it is not accepted, because he is suspected, as he is causing the fee for himself, [and this is a benefit, so his testimony would be for his own self]. Al-Shāfiʿī's statement that it necessitates his amendment is refuted, and we do not concede to them what they mentioned regarding the ruling.
1880 - Issue; he said: (If one of the two partners asks his partner to divide it, and he refuses, the ruler shall compel him to do so if the ownership of both is proven to him, and it is of a type that can be divided and both of them can benefit from it after it is divided.)
(34) In the copies: "ḥarṣan". Al-kharṣ is estimation. (35) In the original and [A]: "jaʿalahu". In [M]: "ḥaṣala". (36) Dropped from the original. A note on a view. (37) In [B]: "al-ḥākim". (1) In [B] and [M]: "athbata".
ذلك، ولأنَّها تَنْفَرِدُ عن البَيْعِ باسْمِها وأحْكامِها، فلم تكُنْ بَيْعًا، كسائرِ العُقودِ، وفائدةُ الخلافِ، أنَّها إذا لم تكُنْ بَيْعًا، جازتْ قِسْمَةُ الثِّمارِ خَرْصًا (٣٤)، والمَكيلِ وَزْنًا، والمَوْزونِ كَيْلًا، والتَّفَرُّقُ قبلَ القَبْضِ فيما يُعْتَبرُ فيه القَبْضُ في البَيْعِ، ولا يَحْنَثُ إذا حلفَ لا يَبِيعُ بها، وإذا كان العَقارُ أو نِصْفُه وَقفًا، جازتِ القِسْمَةُ، وإن قُلْنا: هى بَيْعٌ. انْعَكسَتْ هذه الأحْكامُ، هذا إذا خَلَتْ من الرَّدِّ، فإن كان فيها ردُّ عوَضٍ، فهى بَيْعٌ؛ لأنَّ صاحبَ الرَّدِّ يبْذُلُ المالَ عِوَضًا عَمَّا يَحْصُلُ (٣٥) له من مالِ شَرِيكِه، وهذا هو البَيْعُ. فإن فَعَلا ذلك في وَقْفٍ، لم يَجُزْ، لأنَّ بيعَه غيرُ جائزٍ، وإنْ كان بعضُه وَقْفًا، وبعضُه طِلْقًا، والرَّدُّ من صاحبِ الطَّلْقِ، لم يَجُزْ؛ لأنَّه يَشْترِى بعضَ الوَقْفِ، وإن كان مِن أهلِ الوَقْفِ، جاز، لأنَّهم يَشْتَرون بعضَ الطَّلْقِ، وذلك جائزٌ.
فصل: وتُقْبَلُ شَهادةُ القاسمِ بالقِسْمَةِ إذا كان مُتبرِّعًا، ولا تُقْبَلُ إذا كان بأُجْرَةٍ. وبهذا قال الإصْطَخْرِىُّ. وقال أبو حنيفةَ: تُقْبَلُ، وإن كان بأُجْرَةٍ؛ لأنَّه لا يَلْحَقُه تُهْمَةٌ، فقُبِلَ قولُه، كالمُرْضِعَةِ. وقال الشَّافعىُّ: لا تُقْبَلُ؛ لأنَّه شَهِدَ على فِعْلِ نفسِه الذى يُوجِبُ تَعْدِيلَه، فلم تُقْبَلْ، كشَهادةِ القاضِي المَعْزُولِ على حُكْمِه. ولَنا، أنَّه شَهِدَ بما لا نَفْعَ له فيه، فقُبِلَ، كالأجْنَبِىِّ. وإذا كان بأُجْرَةٍ، لم يُقْبَلْ، لأنَّه مُتَّهمٌ، لكَوْنِه يُوجِبُ الأُجْرَةَ لنفسِه، [وهذا نَفْعٌ، فتكونُ شهادتُه لنَفْسِه] (٣٦). وقولُ الشافعيِّ: إنَّه يُوجِبُ تعديلَه. مَمْنُوعٌ، ولا نُسَلِّمُ لهم ما ذكَرُوه في الحُكْمِ (٣٧).
١٨٨٠ - مسألة؛ قال: (وَلَوْ سَألَ أحَدُهُمَا شَرِيكَهُ مُقَاسَمَتَهُ، فَامْتَنَعَ، أجْبَرَهُ الْحَاكِمُ عَلَى ذَلِك، إذَا ثَبَتَ (١) عِنْدهُ مِلْكُهُمَا، وَكَانَ مِثْلُهُ يَنْقَسِمُ وَيَنْتَفِعَانِ بِه مَفْسُومًا)
(٣٤) في النسخ: "حرصا". والخرص: التقدير.(٣٥) في الأصل، أ: "جعله". وفي م: "حصل".(٣٦) سقط من: الأصل. نقل نظر.(٣٧) في ب "الحاكم".(١) في ب، م: "أثبت".