ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 14 · صفحة 245

الترجمة · EN

The first is that they retract before the judgment is issued; it is not permissible to issue judgment based on it according to the general consensus of the scholars. It is reported from Abu Thawr that he held an isolated view against the scholars, saying: It is valid to judge based on it because the testimony has already been delivered, and it does not become void by the retraction of those who testified to it, just as if they had retracted after the judgment. This is corrupt (invalid), because testimony is a condition for the judgment, so if it ceases before it, the judgment is not permissible, just as if they had become immoral (fasiq); and because their retraction manifests their falsehood, so it is not permissible to judge by it, just as if they had testified to the killing of a man, then he is known to be alive; and because the judge's certainty regarding the validity of what was testified to has ceased, it is not permissible for him to judge by it, just as if his ijtihad (legal reasoning) had changed, and it differs from [the situation] after the judgment, for then it has been completed with its condition (1). And because doubt does not invalidate what has been judged, just as if his ijtihad had changed. The second condition is that they retract after the judgment and before the implementation (istifa'). One must look: if the subject of the judgment is a punishment (uqubah), such as the prescribed punishment (hadd) or retaliation (qisas), it is not permissible to implement it, because prescribed punishments are warded off by doubts, and their retraction is among the greatest of doubts; and because the subject of the judgment is a punishment, and no [certainty remains] (2) of its entitlement, and there is no way to provide restitution for it, so it is not permissible to implement it (3), just as if they had retracted before the judgment. It differs from property, as it is possible to provide restitution for it by obligating the two witnesses to pay its substitute, whereas the prescribed punishment and retaliation are not rectified by making a similar [punishment] obligatory upon the witnesses, because that is not restitution, and it is not obtained for the one who was entitled to it as a substitute; rather, it was legislated for deterrence, venting one's grievance, and retribution, not for restitution. If it is said: You have stated that if judgment was issued for retaliation, then the two witnesses became immoral (fasiq), it is implemented, according to one of the two views. We say: Retraction is greater in terms of doubt than the occurrence of immorality; for they acknowledge that their testimony is false and that they were immoral when they testified and when the judge issued judgment based on their testimony. Whereas the one whose immorality occurred later, it is not established that his testimony was a lie, nor that he was immoral when he delivered the testimony, nor when the judgment was issued based on it; and that is why if he becomes immoral after the implementation, nothing is required of him, whereas the two retractors are liable for the indemnity of what they testified to, thus they differ. If the matter testified to is property, it is implemented and the judgment is not overturned (4), according to the opinion of the jurists of the various lands. It is reported from Sa'id ibn al-Musayyib and al-Awza'i that they said: The judgment is overturned even if the right has been implemented; [because the right] (5) was established by their testimony, and when they retract, that by which it was established ceases.

الحواشي

(1) In A: "with its conditions". (2) In A, B: "yutawattan" (it settles). This is a corruption. In M: "yata'ayyan" (it is specified). (3) In B: "istifa'uhu". (4) In B, M: "hukmuhu". (5) Omitted from: B, M. A note on textual study.

العربية (المصدر)

أحدها، أن يرْجِعُوا قبلَ الحُكْمِ بها، فلا يجوزُ الحكمُ بها. فى قولِ عَامَّةِ أهلِ العلمِ. وحُكىَ عن أبى ثَوْرٍ، أنَّه شَذَّ عن أهلِ العلمِ، وقال: يُحْكَمُ بها؛ لأنَّ الشَّهادةَ قد أُدِّيَتْ، فلا تَبْطُلُ برُجوعِ. مَن شهِدَ بها، كما لو رَجَعا بعدَ الحُكْمِ. وهذا فاسِدٌ؛ لأنَّ الشَّهادةَ شرطُ الحُكْمِ، فإذا زالَتْ قبلَه، لم يَجُزْ، كما لو فَسَقا؛ ولأنَّ رُجوعَهما يَظْهَرُ به كَذِبُهما، فلم يَجُزِ الحكمُ بها، كما لو شهِدَا بقَتْلِ رجلٍ، ثم عَلِمَ حياتَه، ولأنَّه زالَ ظنُّه فى أَنَّ ما شُهِدَ به حقٌّ، فلم يَجُزْ له الحكمُ به، كما لو تغيرَّ اجْتهادُه، وفارَقَ ما بعدَ الحُكْمِ، فإنَّه تَمَّ بشَرْطِه (١)؛ ولأنَّ الشَّكَّ لا يُزيلُ ما حُكِمُ به، كما لو تَغيرَّ اجْتهادُه. الحالُ الثانى، أن يَرْجِعا بعدَ الحُكْمِ وقبلَ الاسْتِيفاءِ، فيُنْظَرَ؛ فإن كان المحكومُ به عُقوبةً، كالحَدِّ والقِصاصِ، لم يَجُزِ اسْتِيفاؤُه؛ لأنَّ الحُدودَ تُدْرَأُ بالشُّبُهاتِ، ورُجوعُهما من أعْظمِ الشُّبُهاتِ، ولأنَّ المحكومَ به عُقوبةٌ، ولم [يَبْقَ ظَنُّ] (٢) اسْتِحْقاقِها، ولا سبيلَ إلى جَبْرِها، فلم يَجُزِ اسْتِيفاؤُهَا (٣)، كما لو رَجَعا قبلَ الحُكْمِ. وفارَقَ المالَ؛ فإنَّه يُمْكِنُ جَبْرُه، بإلْزامِ الشَّاهِدَيْنِ عِوَضَه، والحدُّ والقِصاصُ لا ينْجَبِرُ بإيجابِ مِثْلِه على الشَّاهِدَيْن؛ لأنَّ ذلك ليس بجَبْرٍ، ولا يَحْصُلُ لمن وَجَبَ له منه عِوَضٌ، وإنَّما شُرِعَ للزَّجْرِ والتَّشَفِّى والانْتِقامِ، لا للجَبْرِ. فإن قيل: فقد قُلْتُم: إنَّه إذا حُكِمَ بالقِصاصِ، ثم فَسَقَ الشَّاهِدَان، اسْتُوفِىَ. فى أحَدِ الوَجْهيْنِ. قُلْنا: الرُّجوعُ أعْظَمُ فى الشُّبْهةِ مِن طَرَيانِ الفِسْقِ؛ لأنَّهما يُقِرَّانِ أَنَّ شهادتَهما زُورٌ، وأنَّهما كانا فاسِقَيْن حين شَهِدَا، وحينَ حَكمَ الحاكمُ بشَهادتِهما، وهذا الذى طَرَأَ فِسْقُه لا يتحقَّقُ كونُ شهادتِه كَذِبًا، ولا أنَّه كان فاسقًا حينَ أدَّى الشَّهادةَ، ولا حينَ الحُكمِ بها، ولهذا لو فَسَقَ بعدَ الاسْتِيفاءِ، لم يَلْزَمْه شىءٌ، والرَّاجِعان تَلْزَمُهما غَرامةُ ما شهِدَا به، فافْترَقا. وإن كان المشهودُ به مالًا، استُوفِىَ، ولم ينقض الحُكْمُ (٤). فى قولِ أهلِ الفُتْيا مِن عُلْماءِ الأمصْارِ. وحُكِىَ عن سعيدِ بن المُسَيَّبِ، والأوْزَاعِىِّ، أنَّهما قالا: يُنْقَضُ الحكمُ، وإن اسْتُوفِىَ الحقُّ؛ [لأنَّ الحقَّ] (٥) ثبَتَ بشَهادتِهما، فإذا رَجعا، زالَ ما ثَبَتَ به

الحواشي

(١) فى أ: "بشروطه".(٢) فى أ، ب: "يتوطن". تحريف. وفى م: "يتعين".(٣) فى ب: "استيفاؤه".(٤) فى ب، م: "حكمه".(٥) سقط من: ب، م. نقل نظر.

السابقمجلد 14 · صفحة 245التالي
السابق14·245التالي