Section: If a master says to his slave: "If I am killed, then you are free." Then he dies, and the slave claims that he was killed, while the heirs deny it, the statement is that of the heirs, along with their oaths; because the fundamental principle is the absence of killing. If he produces evidence for his claim, he is emancipated. If the heirs produce evidence of his death, the evidence of the slave is given precedence in one of the two views; because it testifies to an addition, which is the killing. The second view is that they contradict each other; because each of them testifies to the opposite of what the other has testified to, and so he remains in a state of slavery.
If he says: "If I die in Ramadan, my slave Salim is free, and if I die in Shawwal, my slave Ganim is free." Then he dies, and each of them claims that his death occurred [in the month in which he would be emancipated by his death], and the heirs deny them, the statement is that of the heirs, along with their oaths. If they admit the claim for one of them, he is emancipated by their admission. If each of them produces evidence for the cause of his emancipation, there are three views. The first is that the evidence of Salim is given precedence, because it contains additional knowledge, as it established what may have been hidden from the other evidence, which is his death in Ramadan. The second is that they contradict each other, and both slaves remain in a state of slavery; because they are both void, and thus they are like those who have no evidence. The third is that a lottery is drawn between them, and whoever the lottery falls upon is emancipated.
If he says: "If I recover from this illness of mine, Salim is free, and if I die from it, Ganim is free." Then he dies, and each of them claims the cause of his emancipation, a lottery is drawn between them, and whoever the lottery falls upon is emancipated; because he must have either recovered or not recovered, so one of them is emancipated in any case, and since his identity is not known, it is determined by lottery, just as if he had emancipated one of them and it became obscure to us. It is possible that the statement of Ganim is given precedence, because the fundamental principle is the absence of recovery. If each of them produces evidence for the cause of his emancipation, our companions said: They contradict each other, and both slaves remain in a state of slavery. This is the school of al-Shafi'i; because each of them declares the other false and establishes an addition that the other negates. This view is not correct; because the effect of contradiction is to invalidate both pieces of evidence, and even if they had not existed at all, one of them would have been emancipated, so the same applies if they are invalidated. This is because he must have been in one of the two states, on each of which he suspended the emancipation of one of them, so its occurrence is inevitable, just as if he had said: "If this bird is a crow, Salim is free, and if it is not a crow, Ganim is free," and its condition is not known. However, two views are possible; one of them is that a lottery is drawn between them, as in the problem of the bird; because when two pieces of evidence contradict each other,
(69) Omitted from: A. See the discussion. (70) Omitted from: A. (71) In A and B: "And because".
فصل: إذا قال السَّيِّدُ لعَبْدِه: إِنْ قُتِلْتُ فأنْتَ حُرٌّ. ثم مَاتَ، فادَّعَى العبدُ أنَّه قُتِلَ، وأنْكَرَ الوَرَثَةُ، فالقَوْلُ قَوْلُهم مع أيْمَانِهم؛ لأنَّ الأصْلَ عَدَمُ القَتْلِ، فإنْ أقامَ بَيِّنَةً بدَعْوَاه، عَتَقَ، وإِنْ أَقامَ الوَرَثَةُ بَيِّنَةً بمَوْتِه، قُدِّمَتْ بَيِّنةُ العَبْدِ، فى أحَدِ الوَجْهَيْن؛ لأنَّها تشهَدُ بزِيَادَةٍ، وهى القَتْلُ. والثَّانِى، تتَعارضَان؛ لأنَّ إحدَاهُما تشْهدُ بضِدِّ ما شَهِدتْ به الأُخْرَى، فيبْقَى على الرِّقِّ. وإِنْ قالَ: إِنْ مِتُّ فى رَمضانَ، فعَبْدِى سالمٌ حُرٌّ، وإِنْ مِتُّ فى شوال فعبدِى غَانِمٌ حُرٌّ. ثم مات، فادَّعَى كُلُّ واحِدٍ منهما مَوْتَه [فى الشَّهْرِ الذى يعْتِقُ بمَوْتِه] (٦٩) فيه، وأنْكَرَهما الوَرَثَةُ، فالقَولُ قوْلُهم مع أيْمانِهم. وإِنْ أَقرُّوا لأحَدِهما، عَتَقَ بإقْرارِهم. وإِنْ أقامَ كُلُّ واحِدٍ منهما بَيِّنَةً بمُوجِبِ عِتْقِه، ففيه ثَلاثةُ أوْجُهٍ، أحدُها، تُقدَّم بَيِّنَةُ سالمٍ؛ لأنَّ معها زِيادةَ عِلْم، فإنَّها أثْبتَتْ ما يجوزُ أَنْ يَخْفَى على الْبَيِّنَةِ الأُخْرَى، وهو مَوْتُه فى رَمضانَ. والثَّانِى، يتَعارَضان، ويَبْقَى العَبْدان على الرِّقِّ؛ لأنَّهما سَقَطا، فصارَا، كمَن لا بَيِّنَةَ لهما. والثَّالِثُ، يُقْرَعُ بينهما، فيَعْتِقُ مَن تقَعُ له القُرْعَةُ، وإِنْ قال: إِنْ بَرِئْتُ من مَرَضِى هذا (٧٠)، فسَالم حُرٌّ، وإِنْ مِتُّ منه، فغانِمٌ حُرٌّ. فمات، وادَّعَى كُلُّ وَاحِدٍ منهما مُوجِبَ عِتْقِه، أُقْرِعَ بينهما، فمَن خرَجَتْ له القُرْعةُ، عَتَقَ؛ لأنَّه لا يَخْلُو من أَنْ يكرنَ بَرَأَ أو لم يَبْرأْ، فيَعْتِقُ أحدُهما على كُلِّ حَالٍ، ولم تُعْلَمْ عينُه فيُخْرَجُ بالقُرْعةِ، كما لو أعْتَقَ أحدَهما، فأشْكَلَ عليْنا. ويَحْتَمِلُ أَنْ يُقدَّمَ قَوْلُ غانمٍ؛ لأنَّ الأصْلَ عدمُ البُرْءِ. وإِنْ أقامَ كُلُّ واحِدٍ منهما بَيِّنَةً بمُوجبِ عِتْقِه، فقالَ أصْحابُنا: يتَعَارَضَان، ويبْقى العَبْدَان على الرِّقِّ. وهذا مذهبُ الشَّافِعِىِّ؛ لأنَّ كُلَّ واحِدَةٍ منهما تُكَذِّبُ الأُخْرَى، وتُثْبِتُ زِيَادَةً تَنْفِيها الأُخْرَى. ولا يَصِحُّ هذا القَوْلُ؛ لأنَّ التَّعارُضَ أثَرُه فى إِسْقَاطِ البَيِّنَتَيْن، ولو لم يَكُونَا أصْلًا لَعَتَقَ احدُهُما، فكذلك إذا سَقَطًا، وذلك لأنَّه لا يَخْلُو من إحْدَى الحالَتَيْن اللَّتَيْن علَّقَ على كلِّ واحِدَةٍ منهما عِتْقَ أحدِهما، فيَلْزَمُ وجُودُه، كما لو قال: إِنْ كانَ هذا الطائِرُ غُرابًا، فسالِمٌ حرٌّ.، وإِنْ لم يكُنْ غُرابًا فغانمٌ حُرٌّ. ولم يُعْلَمْ حالُه، ولكنْ يَحْتَمِلُ وَجْهَيْن؛ أحدُهما، أَنْ يُقرَعَ بينهما، كما فى مسْألةِ الطائرِ؛ لأنَّ (٧١) البَيِّنَتَيْن إذا تَعارَضَتا
(٦٩) سقط من: أ. نقل نظر.(٧٠) سقط من: أ.(٧١) فى أ، ب: "ولأن".