ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 14 · صفحة 307فصل

الترجمة · EN

as we said regarding the one before it. If the date of his emancipation was later, or the lot was drawn for someone else, nothing of him is emancipated; because if the two sons were upright, nothing would be emancipated from him, so if they are corrupt, it is more appropriate. The Qadi and some of the companions of al-Shafi'i said: Half of him is emancipated in all cases, because he became entitled to emancipation by the admission of the heirs, with the establishment of emancipation for the other by upright evidence, so he becomes, relatively, as if he had emancipated the two slaves, thus half of him is emancipated. This is not correct; for if he had emancipated the two slaves, we would have emancipated one of them by lot, and because in the case of the priority of the emancipation date of the one for whom the evidence testified, nothing of him is emancipated even if his evidence were upright, so with its corruption, it is more appropriate. If the heir refuted the stranger, and said: "He did not emancipate Salim; he only emancipated Ganim," both slaves are emancipated. It was said: Two-thirds of Salim are emancipated. The first opinion is more appropriate.

Section: If two upright, strange witnesses testify that he bequeathed the emancipation of Salim, and two upright, heir witnesses testify that he revoked the bequest of Salim's emancipation and bequeathed the emancipation of Ganim, and their values are equal, or Ganim's value is greater, their testimony is accepted, and the bequest of Salim is nullified; because they do not draw any benefit to themselves, nor do they repel any harm from themselves. If it is said: "They are establishing the wala' (clientage) of Ganim for themselves," we say: They are also negating the wala' of Salim. Moreover, wala' is the establishment of a cause for inheritance, and this does not prevent the acceptance of testimony, evidenced by the case where they testify to the emancipation of Ganim without a competitor; his emancipation is established, and they have his wala'. Even if they testified to the establishment of the lineage of a brother to them, their testimony would be accepted, along with the establishment of the cause of inheritance for them, and the testimony of a person for his brother regarding money is accepted, even if it is possible for him to inherit from him. If the two heirs were corrupt, their testimony regarding the revocation is not accepted, and their admission regarding Ganim is binding upon them, so Salim is emancipated by the upright evidence, and Ganim is emancipated by the admission of the heirs regarding the bequest to emancipate him alone.

الحواشي

(91) In the original and B: "al-akhar". (92) In A and M: "li-annahu". (93) In M: "al-waratha". His statement "al-waritha" means the heir-evidence. (94) There is a transposition in M. (95) The word "la" is missing from M. (96) In the original and B: "nasab". (97) In M: "al-mar'a".

العربية (المصدر)

كما قُلْنا فى التى قبلَها. وإِنْ تأخَّرَ تاريِخُ عِتْقِه، أو خَرَجَتِ القُرْعَةُ لغيْرِه، لم يَعْتِقْ منه شىءٌ؛ لأنَّ الابْنَيْن لو كانا عَدْلَيْن، لم يَعْتِقْ منه شىءٌ، فإذا كانا فَاسِقَيْن أوْلَى. وقال القاضى، وبعضُ أصْحَابِ الشَّافِعِىِّ: يعْتِقُ نِصْفُه فى الأَحْوَالِ كُلِّها؛ لأنَّه اسْتَحَقَّ العِتْقَ بإقْرَارِ الوَرَثَةِ، مع ثُبُوتِ العتْقِ للآخرِ (٩١) بالبَيِّنَةِ العَادِلَةِ، فصارَ بالنِّسْبَةِ كأنَّهُ أعْتَقَ العَبْدَيْن، فيَعْتِقُ منه نِصْفُه. وهذا لا يَصِحُّ؛ فإنَّه لو أعْتَقَ العَبْدَيْن، لأَعْتَقْنَا أحدَهما بالقُرْعَة، ولأنَّه (٩٢) فى حالِ تَقَدُّمِ تَارِيِخِ عِتْقِ من شَهِدتْ له البَيِّنَةُ، لا يَعْتِقُ منْه شىءٌ ولو كانتْ بَيِّنَتُهُ عَادِلَةً، فمع فُسُوقِها أوْلَى، وإِنْ كَذَّبَتِ الوارِثَةُ (٩٣) الأَجْنَبِيَّةَ، فقالتْ: ما أَعْتَقَ سالمًا (٩٤)، إنَّما أعتَقَ غَانمًا (٩٤)، عتَقَ العَبْدان. وقِيل: يَعْتِقُ مِنْ سالمٍ ثُلثاه. والأَوَّلُ أَوْلَى.

فصل: فإنْ شَهِدَ عَدْلان أجْنَبيَّان، أنَّه وَصَّى بعِتْقِ سَالمٍ، وشَهِدَ عَدْلان وارِثَان، أنَّه رجَعَ عن الوَصِيَّةِ بعِتْقِ سَالمٍ، ووَصَّى بعِتْقِ غَانِمٍ، وقِيمَتُهما سَواءٌ، أو كانت قِيمَةُ غانمٍ أكَثرَ، قُبِلَتْ شهادَتُهما، وبَطَلَتْ وَصِيَّة سَالمٍ؛ لأنَّهما لا يجُرَّان إلى أنفُسِهما نَفْعًا ولا (٩٥) يدْفَعَان عنها ضَرَرًا. فإنْ قيلَ: فهما يُثْبِتان لأنْفُسِهما ولاءَ غانمٍ. قُلْنَا: وهما يُسْقِطان ولاءَ سالمٍ، وعلى أَنَّ الوَلاءَ إثْباتُ سَبَبِ الميرَاثِ، وهذا لا يَمْنَعُ قَبولَ الشَّهادَةِ، بدَليلِ ما لو شَهِدَا بعِتْقِ غانمٍ من غيْرِ مُعارضٍ، ثَبَتَ عِتْقُه، ولهما وَلاؤُه، ولو شَهِدَا بثُبُوتِ نَسَبِ أخٍ لهما، قُبِلتْ شهادَتُهما، مع ثُبُوتِ سَبَبِ (٩٦) الإِرْثِ لهما، وتُقْبَلُ شَهادَةُ المَرْءِ (٩٧) لأخِيه بالمالِ، وإِنْ جازَأنْ يَرِثَه، فإنْ كان الوَارِثان فاسِقَيْن، لم تُقْبَلْ شهادَتُهُما فى الرُّجُوعِ، ويَلْزَمُهما إقْرَارُهما لغانمٍ، فيَعْتِقُ سالمٌ بالبَيِّنَةِ العادِلَةِ، ويَعْتِقُ غانمٌ بإقْرَارِ

الحواشي

(٩١) فى الأصل، ب: "الآخر".(٩٢) فى أ، م: "لأنه".(٩٣) فى م: "الورثة". وقوله: الوارثة. أى البينة الوارثة.(٩٤) بينهما تقديم وتأخير فى: م.(٩٥) سقطت: "لا" من: م.(٩٦) فى الأصل، ب: "نسب".(٩٧) فى م: "المرأة".

السابقمجلد 14 · صفحة 307التالي
السابق14·307التالي