or intends freedom by the kitaba. It is possible within our school to hold such a view, because the term "kitaba" can imply a mere financial arrangement (mukharajah) or it can imply manumission upon payment, so one must be distinguished from the other, like the metonymies (kinayat) of manumission. Our argument is that freedom is the consequence of the kitaba contract, so it is established upon its completion, like all its other legal rulings. Also, kitaba is a contract established for the purpose of manumission, so it does not require the explicit word of manumission or the intent for it, like tadbir. As for what they mentioned regarding the use of kitaba for a financial arrangement, if that is established, it is not well-known, so it does not prevent the occurrence of freedom through it, just like other explicit terms. Furthermore, a term that is open to interpretation is directed by context to one of its two possibilities, just like the term "tadbir"—for it could imply the planning of his livelihood or otherwise, yet it is explicit regarding freedom; therefore, it is more appropriate here.
Chapter Three: He does not become free before the payment of the entire kitaba amount. Ahmad said, regarding a slave owned by two men who entered into a kitaba contract with him for one thousand, and he paid nine hundred, then one of them manumitted his share: He said: "Only half of the hundred [remnant] does not cause him to become free." It has been narrated from Umar, his son, Zayd ibn Thabit, Aisha, Sa'id ibn al-Musayyab, and al-Zuhri that they said: "The mukatab is a slave as long as a dirham remains owed by him." Al-Athram narrated this from them. Al-Qasim, Salim, Sulayman ibn Yasar, Ata', Qatada, al-Thawri, Ibn Shubruma, Malik, al-Awza'i, al-Shafi'i, Ishaq, and the People of Opinion (Ashab al-Ra'y) held this view. It is also narrated from Umm Salama. Sa'id narrated with his chain of transmission from Abu Qilaba that he said: "The wives of the Prophet (peace be upon him) would not observe hijab from a mukatab as long as a dinar remained owed by him." And with his chain of transmission from Ata', that Ibn Umar entered into a kitaba contract with a slave..."
(17) In B and M: "and he intends". (18) In the original: "is established" (yathbut). (19) Omitted from A and B. (20) Omitted from A and M. [It implies] transfer of thought. (21) Omitted from the original and A. (22) Al-Bayhaqi recorded it from them in: The Chapter of 'The Mukatab is a slave as long as a dirham remains owed by him,' from the Book of the Mukatab, Al-Sunan al-Kubra 10/324, 325. Abd al-Razzaq recorded it from Ibn Umar, Zayd, and Aisha in: The Chapter of 'The Inability of the Mukatab and other matters,' from the Book of the Mukatab, Al-Musannaf 8/408. And Ibn Abi Shayba in: The Chapter of 'A mukatab is a slave as long as anything remains owed by him,' from the Book of Sales and Judgments, Al-Musannaf 6/146, 147. (23) Al-Bayhaqi recorded it in: The Chapter of 'The Mukatab is a slave as long as a dirham remains owed by him,' from the Book of the Mukatab, Al-Sunan al-Kubra 10/425. See what was previously cited in 9/124, 125.
حُرٌّ. أو يَنْوِىَ (١٧) بالكتابةِ الحُرِّيَّةَ. ويَحْتَمِلُ فى مَذْهَبِنا مثلَ ذلك؛ لأنَّ لَفْظَ الكتابةِ يَحْتَمِلُ المُخارَجةَ، ويَحْتَمِلُ العِتْقَ بالأداءِ، فلا بُدَّ مِن تَمْيِيزِ أحدِهما عن الآخَرِ، ككِناياتِ العِتْقِ. ولَنا، أَنَّ الحُريَّةَ مُوجَبُ عَقْدِ الكِتابةِ، فتَثْبُتُ عندَ تَمامِه، كسائرِ أحْكامِه، ولأنَّ الكِتابةَ عَقْدٌ وُضِعَ للعِتْقِ، فلم يَحْتَجْ إلى لَفْظِ العِتْقِ ولا نِيَّتِه، كالتَّدْبِيرِ، وما ذكَروه مِن اسْتِعْمالِ الكتابةِ فى المُخارَجةِ إن ثَبَتَ (١٨)، فليس بمَشْهُورٍ، فلم يَمْنَعْ وُقوعَ الحُرِّيَّةِ به (١٩)، كسائرِ الأَلْفاظِ الصَّرِيحةِ، على أَنَّ اللَّفْظَ المُحْتَمِلَ ينْصَرِفُ بالقَرائنِ إلى أحَدِ مُحْتَمِلَيه، كلَفْظِ التَّدْبيرِ [فإنَّه يَحْتَمِلُ التَّدْبِيرَ] (٢٠) فى مَعاشِه أو غيرَ ذلك، وهو صَرِيحٌ فى الحُرِّيَّةِ، فههُنا أَوْلَى.
الفصل الثالث: أنَّه لا يَعْتِقُ قبلَ أداءِ جميعِ الكِتابةِ. قال أحمدُ، فى عَبْدٍ بين رَجُلَيْنِ، كاتَباه على ألْفٍ، فأدَّى تسعَمائةٍ، ثم أعْتَقَ أحَدُهما نَصِيبَه. قال: لا (٢١) يَعْتِقُ إِلَّا نِصْفُ المائةِ. وقد رُوِىَ عن عمرَ، وابْنِه، وزَيْدِ بن ثابتٍ، وعائشةَ، وسعيدِ بن المُسَيَّبِ، والزُّهْرِىِّ، أنَّهم قالوا: المُكاتَبُ عَبْدٌ ما بَقِىَ عليه دِرْهَمٌ. روَاه عنهم الأَثْرَمُ (٢٢). وبه قال القاسمُ، وسالمٌ، وسليمانُ بن يَسَارٍ، وعَطاءٌ، وقَتادةُ، والثَّوْرِىُّ، وابنُ شُبْرُمَةَ، ومالكٌ، والأوْزَاعىُّ، والشافعىُّ، وإسْحاقُ، وأصْحابُ الرَّأْىِ. ورُوِىَ ذلك عن أُمِّ سَلَمةَ. ورَوَى سعيدٌ، بإسْنادِه عن أبِى قِلَابةَ، قال: كُنَّ -أزواجَ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لا يَحْتَجِبْنَ مِن مُكاتَبٍ ما بَقِىَ عليه دِينارٌ (٢٣). وبإسنادِه عن عَطاءٍ، أَنَّ ابنَ عمرَ كاتَبَ
(١٧) فى ب، م: "وينوى".(١٨) فى الأصل: "يثبت".(١٩) سقط من: أ، ب.(٢٠) سقط من: أ، م. نقل نظر.(٢١) سقط من: الأصل، أ.(٢٢) وأخرجه عنهم البيهقى، فى: باب المكاتب عبد ما بقى عليه درهم، من كتاب المكاتب. السنن الكبرى ١٠/ ٣٢٤، ٣٢٥. وأخرجه عن ابن عمر وزيد وعائشة عبدُ الرزاق، فى: باب عجز المكاتب وغير ذلك، من كتاب المكاتب. المصنف ٨/ ٤٠٨. وابن أبى شيبة، فى: باب فى المكاتب عبد ما بقى عليه شىء، من كتاب البيوع والأقضية. المصنف ٦/ ١٤٦، ١٤٧.(٢٣) وأخرجه البيهقى، فى: باب المكاتب عبد ما بقى عليه درهم، من كتاب المكاتب. السنن الكبرى ١٠/ ٤٢٥. وانظر ما تقدم تخريجه فى: ٩/ ١٢٤، ١٢٥.