ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 14 · صفحة 466

الترجمة · EN

he died as a slave, the kitaba is annulled by his death, and what was in his possession belongs to his master. If we say: he attained freedom by possessing what is to be paid, then he died a free man, and upon him for his master is the remainder of his kitaba, because it is a debt he owes him, and the remainder belongs to his heirs. Al-Qadi said: The more correct view is that the kitaba is annulled by his death, and he dies a slave, and what is in his possession belongs to his master. This was narrated by al-Athram with his chain of narration from Umar and Zayd and al-Zuhri (1). This is also the opinion of Ibrahim, Umar ibn Abd al-Aziz, Qatada, and al-Shafi'i; for the reasons we mentioned regarding the preceding issue, and because he died before performing the kitaba wealth, so it is necessary that it be annulled, just as if he had no wealth. Moreover, it is an emancipation suspended upon an absolute condition, which is severed by death, just as if one said: If (2) you pay me a thousand, you are free. The second narration is that he becomes free and dies a free man, and his master has the remainder of his kitaba, while what is surplus belongs to his heirs. This has been narrated from Ali, Ibn Mas'ud, and Mu'awiyah (3). This is the opinion of 'Ata', al-Hasan, Tawus, Shurayh, al-Nakha'i, al-Thawri, al-Hasan ibn Salih, Malik, Ishaq, and the People of Reason (Ashab al-Ra'y), except that Abu Hanifah said: He is free during the last portion of his life. This is the opinion of al-Qadi. The basis for this narration is what we previously presented (4) in the issue before this, and because it is a commutative contract that is not annulled by the death of one of the two contracting parties, so it is not annulled by the death of the other, just like a sale. Furthermore, the slave is one of those through whom the kitaba is completed (5), so it is not annulled by his death, just as it is not by the master's death. The first [view] is more appropriate. Kitaba differs from a sale, because each of the two contracting parties is not an object being contracted over, and the contract does not relate to his physical essence, so it is not annulled by his destruction. However, the mukatab is the object contracted over, and the contract relates (6) to his physical essence; therefore, if he perishes before the completion (7)

الحواشي

(1) Al-Bayhaqi recorded it from them in: The Chapter on the Death of the Mukatab, from the Book of the Mukatab, Al-Sunan al-Kubra 10/331, 332. Ibn Abi Shaybah recorded it in: The Chapter on a Mukatab who dies and leaves behind free children, from the Book of Sales and Judiciary, Al-Musannaf 6/416. Abd al-Razzaq recorded it from Zayd in: The Chapter on the Inheritance of the Children of the Mukatab who have free children, from the Book of the Mukatab, Al-Musannaf 8/392. (2) In A, M: "If". (3) Abd al-Razzaq recorded it from them in: The Chapter on the Inheritance of the Children of the Mukatab..., from the Book of the Mukatab, Al-Musannaf 8/391, 393, 394. Al-Bayhaqi recorded it from Ali and Mu'awiyah in: The Chapter on the Death of the Mukatab, from the Book of the Mukatab, Al-Sunan al-Kubra 10/331, 332. From Ibn Mas'ud, Ibn Abi Shaybah recorded it in: The Chapter on a Mukatab who dies and leaves behind free children, from the Book of Sales and Judiciary, Al-Musannaf 6/415-417. (4) Omitted from: M. (5) In B, M: "kitabat". (6) In M: "relates". (7) In B: "completion".

العربية (المصدر)

مات رَقِيقًا، فانْفَسَختِ الكِتابةُ بمَوْتِه، وكان ما فى يَدِه لسَيِّدِه. وإِنْ قُلُنا: إنَّه عَتَقَ بملكِ ما يُؤَدِّى. فقد مات حُرًّا، وعليه لسَيِّدِه بَقِيَّةُ كِتابتهِ؛ لأَنَّه دَيْنٌ له عليه، والباقِى لوَرَثَتِه. قال القاضى: الأصَحُّ أنَّه تَنْفَسِخُ الكِتابةُ بمَوْتِه، ويموتُ عبدًا، وما فى يَدِه لسَيِّدِه. روَاه الأَثْرَمُ بإسْنادِه عن عمر، وزيِدِ". والزُّهْرِىِّ (١). وبه قال إبراهيمُ، وعمرُ بن عبدِ العزيز، وقَتادةُ، والشافعىُّ؛ لما ذكَرْناه فى التى قبلَها، ولأنَّه مات قبلَ أداءِ مالِ الكتابةِ، فوَجَبَ أن تَنْفَسِخَ، كما لو لم يَكُنْ له مالٌ، ولأنَّه عِتْق عُلِّقَ بشَرْطٍ مُطْلَقٍ، فيَنْقَطِعُ بالموتِ، كما لو قال: إن (٢) أدَّيْتَ إلىَّ ألْفًا، فأنتَ حُرٌّ. والرِّوايةُ الثانية، يَعْتِقُ، ويموتُ حُرًّا، ولسَيِّدِه بَقِيَّةُ كتابتِه، وما فَضَلَ لوَرَثَتِه. رُوِىَ ذلك عن علىٍّ، وابنِ مسعودٍ، ومعاويةَ (٣). وبه قال عَطاءٌ، والحسنُ، وطاوسٌ، وشُرَيحٌ، والنَّخَعِىُّ، والثَّوْرِىُّ، والحسنُ بن صالحٍ، ومالِكٌ، وإسحاقُ، وأصْحابُ الرَّأْىِ، إِلَّا أَنَّ أبا حنيفةَ قال: يكون حُرًّا فى آخِرِ جُزْءٍ مِن حياتِه. وهذا قولُ القاضى. ووَجْهُ هذه الرِّوايةِ، ما قَدَّمْنا لها (٤) فى التى قبلَها، ولأنَّها مُعاوَضةٌ لا تَنفَسِخُ بمَوْتِ أحَدِ المُتَعاقِدَيْنٍ، فلا تنْفَسِخُ بمَوتِ الآخَرِ، كالبَيْعِ، ولأنَّ العبدَ أحدُ مَنْ تَمّتْ به الكتابةُ (٥)، فلم تَنْفسِخْ بمَوتِه كالسَّيِّدِ. والأُولَى أَوْلَى. وتُفارِقُ الكتابةُ البَيْعَ؛ لأنَّ كلَّ واحدٍ من المُتعاقِديْنِ غيرُ مَعْقُودٍ عليه، ولا يتَعَلَّقُ العَقْدُ بعَيْنِه، فلم يَنْفَسِخْ بتَلَفِه، والمُكاتبُ هو المعقودُ عليه، والعَقْدُ مُتَعَلِّقٌ (٦) بعَيْنِه، فإذا تَلِفَ قبلَ تَمامِ (٧)

الحواشي

(١) وأخرجه عنهم البيهقى؛ فى: باب موت المكاتب، من كتاب المكاتب. السنن الكبرى ١٠/ ٣٣١، ٣٣٢. وابن أبى شيبة، فى: باب فى مكاتب مات وترك ولدا أحرارًا، من كتاب البيوع والأقضية. المصنف ٦/ ٤١٦. وأخرجه عن زيد، عبد الرزاق، فى: باب ميراث ولد المكاتب وله ولد أحرار، من كتاب المكاتب. المصنف ٨/ ٣٩٢.(٢) فى أ، م: "إذا".(٣) أخرجه عنهم عبد الرزاق، فى: باب ميراث ولد المكاتب. . .، من كتاب المكاتب. المصنف ٨/ ٣٩١، ٣٩٣، ٣٩٤. وأخرجه، عن على ومعاوية، البيهقى، فى: باب موت المكاتب، من كتاب المكاتب. السنن الكبرى ١٠/ ٣٣١، ٣٣٢. وعن ابن مسعود، ابن أبى شيبة، فى: باب فى مكاتب مات وترك ولدا أحرارًا، من كتاب البيوع والأقضية. المصنف ٦/ ٤١٥ - ٤١٧.(٤) سقط من: م.(٥) فى ب، م: "كتابة".(٦) فى م: "يتعلق".(٧) فى ب: "إتمام".

السابقمجلد 14 · صفحة 466التالي
السابق14·466التالي