and Al-Nakha'i, Sa'id ibn Jubayr, Al-Thawri, Al-Hasan ibn Salih, and Abu Hanifah. Our companions did not differentiate between long and short travel, but (2) the established school of thought (madhhab) is that he is permitted to prevent him from traveling if the installments of his kitaba contract fall due before he completes it (3), because it becomes impossible with travel to fulfill the installments on time, or for the master to reclaim him into servitude (4) in the event of his incapacity; therefore, he is prevented from it, like a debtor upon whom the debt falls due before the duration of his travel. There is a divergence of opinion attributed to Al-Shafi'i; he said in one place that he has the right to travel, [and in another opinion: he does not have the right to travel] (5). Some of his companions said there are two opinions on this. Others said: It is not a matter of two conflicting opinions, but rather it concerns two different circumstances. The instance in which he said he has the right to travel is when it is a short journey, because it is in the same legal category as being present. The instance in which he prohibited it is when it is a long journey, during which (6) the fulfillment of his installments and the reclamation of his status as a slave upon his incapacity becomes impossible. Our argument is that the mukatab is in possession of himself, and the master only has a debt claim against him, so he is like a free debtor, and what they mentioned has no basis, and it is invalidated by the case of a free debtor (7).
Section: If the master stipulates in the kitaba contract that he shall not travel, Al-Qadi said: The condition is void. This is the view of Al-Hasan, Sa'id ibn Jubayr, Al-Sha'bi, Al-Nakha'i, and Abu Hanifah, because it contradicts the requirement of the contract, so the condition is not valid, like the condition of ceasing to earn an income. Also, because he is a debtor, it is not valid to impose a condition of not traveling upon him, just as if one were to lend (8) a man (9) a loan on the condition that he does not travel. Abu Al-Khattab said: The condition is valid, and the master has the right to prevent him from traveling. This is the view of Malik, based on the saying of the Prophet (peace be upon him): "Muslims are bound by their conditions" (10). Furthermore, it is a condition that provides a benefit, so it is binding, just as if he had stipulated a known cash amount. The explanation of its benefit is that he is not secure (11) against him running away, and he would not return to his master, causing the loss of the slave and the money owed by him,
(2) The waw is omitted from B and M. In M, after that, an addition: "analogy". (3) Omitted from the Original. (4) In M: "its time". (5) Omitted from the Original and A. A matter for consideration. (6) In M, an addition: "after". (7) In M: "in the Sanctuary". An error. (8) In M: "he lent him". (9) In the Original, B, and M: "a man". (10) Its extraction has been previously mentioned in: 6/30. (11) In B, an addition: "from".
والنَّخَعِىِّ، وسعيدِ بن جُبَيْرٍ، والثَّوْرِىِّ، والحسنِ بن صالحٍ، وأبى حنيفةَ. ولم يُفَرِّقْ أصْحابُنا بين السَّفَرِ الطويلِ وغيرِه، ولكنَّ (٢) المذهبَ أَنَّ له مَنْعَه مِن سَفَرٍ تَحِل نُجُومُ كِتابَتِه قَبْلَه (٣)؛ لأَنَّه يتَعَذَّرُ معه اسْتيفاءُ النُّجُومِ فى وَقْتِها، والرُّجُوعُ فى رِقِّهِ (٤) عندَ عَجْزِه، فمُنِعَ منه، كالغَرِيمِ الذى يَحِلُّ عليه الدَّيْنُ قبلَ مُدَّةِ سَفَرِه. واخْتَلَفَ قولُ الشافعىِّ، فقال فى مَوْضِع: له السَّفَرُ. [وفى قَولٍ: ليس له السَّفَرُ] (٥). فقالَ بعضُ أصحابِه: فيها قَوْلان. وقال بعضُهم: ليستْ على قَوْلَيْنِ، إنَّما هى على اخْتلافِ حالَيْنِ؛ فالمَوْضِعُ الذى قال: له السفرُ. إذا كان قَصِيرًا؛ لأَنَّه فى حُكْمِ الحاضرِ، والموضعُ الذى مَنَعَ منه، إذا كان بَعِيدًا، يتعَذَّرُ معَه (٦) اسْتِيفاءُ نُجُومه، والرُّجُوعُ فى رِقِّه عندَ عَجْزِه. ولَنا، أَنَّ المُكاتَبَ فى يَدِ نَفْسِه، وإنّما للسَّيِّدِ عليه دَيْنٌ، فأشْبَهَ الحُرَّ المَدِينَ، وما ذكَرُوه لا أصْلَ له، ويَبْطُلُ بالحُرِّ (٧) الغَرِيم.
فصل: فإنْ شَرَطَ عليه فى الكِتابةِ أَنْ لا يُسافِرَ، فقال القاضى: الشَّرْطُ باطِلٌ. وهو قولُ الحسنِ، وسعيدِ بن جُبَيْرٍ، والشَّعْبِىِّ، والنَّخَعِىِّ، وأبى حنيفةَ؛ لأَنَّه يُنافِى مُقتَضَى العَقْدِ، فلم يَصِحَّ شَرْطُه، كشَرْطِ تَرْكِ الاكْتِسابِ، ولأنَّه غَرِيمٌ، فلم يَصِحَّ شَرْطُ تَرْكِ السَّفَرِ عليه، كما لو أقْرَضَ (٨) رَجُلًا (٩) قَرْضًا بشَرْطِ أَنْ لا يُسافِرَ. وقال أبو الخَطابِ: يَصِحُّ الشَّرْطُ، وله مَنْعُه من السَّفَر. وهو قولُ مالكٍ؛ لقولِ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "المُسْلِمُونَ على شُرُوطِهِم" (١٠). ولأنَّه شَرْطٌ له فيه فائدةٌ، فلَزِمَ، كما لو شَرَطَ نَقْدًا مَعْلُومًا. وبَيانُ فائِدَتِه، أنَّه لا يَأْمَنُ (١١) إباقَه، وأنَّه لا يَرْجِعُ إلى سَيِّده، فيَفُوتُ العبدُ والمالُ الذى عليه،
(٢) سقطت الواو من: ب، م. وفى م بعد ذلك زيادة: "قياس".(٣) سقط من: الأصل.(٤) فى م: "وقته".(٥) سقط من: الأصل، أ. نقل نظر.(٦) فى م زيادة: "بعد".(٧) فى م: "بالحرم". خطأ.(٨) فى م: "أقرضه".(٩) فى الأصل، ب، م: "رجل".(١٠) تقدم تخريجه، فى: ٦/ ٣٠.(١١) فى ب زيادة: "من".