kitaba wealth is what it settled upon, for the slave has the right to drop it by causing his own inability, or he refrains from paying it, and he is not compelled to do so, so it is not counted for him. If the kitaba substitute is less, we consider it; because he becomes free upon its payment, and the master is not entitled to anything else from him, and his ownership over him has weakened, and it has become his substitute. If neither of them comes out of the third, such as if his wealth besides the mukatab is one hundred, then we add the lesser of his value or his kitaba wealth to his wealth, and we calculate accordingly, so two-thirds of him becomes free, and one-third remains with one-third of the kitaba wealth. If he pays it, he becomes free, otherwise, one-third of him remains in slavery. It is possible that when the kitaba wealth is one hundred and fifty, and one-third of him remains for fifty, and he pays it, to say: The wealth of the deceased has increased; because it was calculated for the heirs as one hundred, and fifty has been obtained for them from his third, so the wealth of the deceased has increased, and it should increase by the amount that he is emancipated from; because this wealth is obtained by them through the contract of the master, and inheritance from him. It is necessary that what is considered from the kitaba wealth be three-fourths of it; because one-fourth must be given to the mukatab, so it is not calculated as part of the deceased's wealth. Accordingly, if three-fourths of the mukatab's wealth is one hundred and fifty, and the value of the slave is one hundred, and the deceased has another hundred, two-thirds of the slave becomes free, and the heirs receive fifty from the slave's kitaba, in return for one-third of the slave calculated against them as one-third of the hundred. They have gained an increase of one-third of fifty, so he is emancipated from the slave by an amount of one-third of that, which is one-ninth of the fifty, and that is half of its ninth, so the emancipation becomes established in one-third of him, and half of a ninth of him, and the heirs receive the hundred and eight-ninths of the fifty, which is twice what he was emancipated from. If it is said: Why have you emancipated part of him while some of the kitaba wealth remains upon him, and you have said: The mukatab is not emancipated until he pays all of the kitaba wealth? We say:
(5) In B: "wealth". (6) In M there is an addition: "his value". (7) In the original and A: "so it remains". (8) In the original: "and with fifty". (9) The word "qad" (has/already) is omitted from: A, B, M. (10) In B: "upon". (11) In M: "is emancipated". (12) In A and B: "the kitaba". (13) In the original and A: "two-thirds of him".