the explicitly stated one, and it should not be considered a difference of opinion. Those who permitted their sale may argue based on what Jabir narrated, saying: "We used to sell the mothers of children during the time of the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) and Abu Bakr. Then, when it came to the time of Umar (may Allah be pleased with him), he forbade us, so we refrained." Narrated by Abu Dawud (8). What was permissible during the era of the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) and Abu Bakr (9) could not be abrogated by the word of Umar or anyone else. This is because the abrogation of rulings is only permissible during the era of the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace), as a text (nass) is only abrogated by another text (11). As for the statement of a Companion, it does not abrogate, nor is it abrogated by [one's own statement]; for the Companions of the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) used to abandon their own opinions for the opinion of the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace), and they would not abandon them for their own opinions (12). The opposition of Umar to this text is to be interpreted as meaning that it had not reached him; had it reached him, he would not have bypassed it in favor of another. Furthermore, she is a property owner (mamluka) whom her master did not free, nor was any part of her freed, and there is no kinship between them; therefore, she is not freed, just as if she had given birth to a child from her father through marriage or otherwise. Also, the basic principle is slavery, and no text, consensus (ijma'), or anything equivalent to that has been reported regarding its removal, so remaining in that state is mandatory. Moreover, if her giving birth were a cause for her manumission, the manumission would have been established at the time of its occurrence, like all other causes for it. Another narration has been reported from Ibn Abbas, that she is placed in the share of her child so that she may be freed through him (15). Sa'id said (16): Sufyan narrated to us, al-A'mash narrated to us, from Zayd ibn Wahb, who said: A man among us died and left behind an umm al-walad, and al-Walid ibn 'Uqba wanted to sell her to pay his debt. We came to Abdullah ibn Mas'ud and mentioned that to him, and he said: "If it is inevitable, then set her apart from the share of his children." We rely upon what 'Ikrama narrated from Ibn Abbas,
(8) In: The Chapter on Freeing Mothers of Children, from the Book of Manumission, Sunan Abi Dawud 2/352. (9) Omitted from B. Refer to the critical note. (10) In the original: "najza". (11) In M, there is an addition: "like it". (12) In the original: "your statements". (13) In A and M: "and not". (14) In the original: "because she". (15) Recorded by Ibn Abi Shayba, in: The Chapter on Selling Mothers of Children, from the Book of Sales and Judgments, al-Musannaf 6/440. (16) In: The Chapter on What Has Been Reported Regarding Mothers of Children, from the Book of Divorce, al-Sunan 2/63. Also recorded by 'Abd al-Razzaq, in: The Chapter on Selling Mothers of Children, from the Book of Divorce, al-Musannaf 7/289, 290. And by Ibn Abi Shayba, in: The Chapter on Selling Mothers of Children, from the Book of Sales and Judgments, al-Musannaf 6/438. (17) The conjunction 'wa' is omitted from the original and A. (18) In B and M: "in".
المُصرَّحِ به، ولا يُجْعَلُ ذلك اخْتِلافًا. ولمن أجازَ بَيْعَهُنَّ أَنْ يَحْتَجَّ بما رَوَى جابرٌ، قال: بِعْنَا أُمَّهاتِ الأَوْلادِ، عك عَهْدِ رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، وأبى بكرٍ، [فلمَّا كان عمرُ، رَضِىَ اللَّهُ عنه، نَهانَا، فانْتَهَيْنا. روَاه أبو داودَ (٨). وما كان جائزًا فى عَهْدِ رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- وأبى بكرٍ] (٩)، لم يجُزْ (١٠) نَسْخُه بقولِ عمرَ ولا غيرِه، ولأَنَّ نَسْخَ الأَحْكامِ إنَّما يجوزُ فى عصرِ رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-؛ لأنَّ النَّصَّ إنَّما يُنْسَخُ بنَصٍّ (١١). وأمَّا قولُ الصَّحابِىِّ، فلا يَنْسَخُ، لا يُنْسَخُ به؛ فإِنَّ أصْحابَ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- كانُوا يتْركون أقْوالَهم لقولِ رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، ولا يَتْرُكُونها بأقْوالِهم (١٢)، وإنَّما تُحْمَلُ مُخالَفَةُ عمرَ لهذا النَّصِّ، على أنَّه لم يَبْلُغْه، ولو بَلَغَه لم يَعْدُه إلى غيرِه، ولأنَّها مَمْلوكَةٌ، لم (١٣) يَعْتِقْها سَيِّدُها، ولا شيئًا منها، ولا قرابَةَ بينَه وبينَها، فلم تَعْتِقْ، كما لو وَلَدَتْ من أبِيه فى نِكاحٍ أو غيرِه، ولأنَّ الأَصْلَ الرِّقُّ، ولم يَرِدْ بزَوالِه نَصٌّ ولا إجْماعٌ، ولا ما فى مَعْنَى ذلك، فوجَبَ البقاءُ عليه، ولأَنَّ وِلادَتَها لو كانتْ مُوجِبَةً لعِتْقِها، لَثَبَتَ العِتْقُ بها (١٤) حينَ وُجودِها، كسائِرِ أسْبابِه. ورُوِىَ عن ابنِ عبَّاسٍ، رِوايةٌ أُخْرَى، أنَّها تُجْعَلُ فى سَهْمِ ولدِها؛ لِتَعْتِقَ عليه (١٥). وقال سعيدٌ (١٦): حَدَّثَنا سُفيانُ، حَدَّثَنا الأَعْمَشُ، عن زيد بن وَهْبٍ، قال: مات رَجَلٌ مِنَّا، وترَكَ أُمَّ وَلَدٍ، فأرادَ الوليدُ بن عُقْبَةَ أَنْ يَبِيعَها فى دَيْنِه، فأتَيْنَا عبدَ اللَّه بنَ مَسعودٍ، فذَكَرْنا ذلك له، فقال: إِنْ كان ولا (١٧) بُدَّ، فاجْعَلُوها مِن (١٨) نَصِيبِ أولادِها. ولَنا، ما رَوَى عِكْرِمَةُ، عن ابنِ عَبَّاسٍ،
(٨) فى: باب عتق أمهات الأولاد، من كتاب العتق. سنن أبى داود ٢/ ٣٥٢.(٩) سقط من: ب. نقل نظر.(١٠) فى الأصل: "نجز".(١١) فى م زيادة: "مثله".(١٢) فى الأصل: "بأقوالكم".(١٣) فى أ، م: "ولم".(١٤) فى الأصل: "لأنها".(١٥) أخرجه ابن أبى شيبة، فى: باب بيع أمهات الأولاد، من كتاب البيوع والأقضية. المصنف ٦/ ٤٤٠.(١٦) فى: باب ما جاء فى أمهات الأولاد، من كتاب الطلاق. السنن ٢/ ٦٣.كما أخرجه، عبد الرزاق، فى: باب بيع أمهات الأولاد، من كتاب الطلاق. المصنف ٧/ ٢٨٩، ٢٩٠. وابن أبى شيبة، فى: باب بيع أمهات الأولاد، من كتاب البيوع والأقضية. المصنف ٦/ ٤٣٨.(١٧) سقطت الواو من: الأصل، أ.(١٨) فى ب، م: "فى".