ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 3 · صفحة 436فصل

الترجمة · EN

except for a small amount, according to the statement of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, to 'Ali, may Allah be pleased with him: "Do not leave any image without effacing it, nor any grave elevated without leveling it." Extracted by Muslim and others. The 'elevated' (mushrif) is that which is raised significantly, evidenced by the statement of al-Qasim describing the grave of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and his two companions: "Neither elevated nor flat." It is recommended that water be sprinkled on the grave so that its soil settles. Abu Rafi' said: The Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, leveled [the grave of] Sa'd and sprinkled water on his grave. Extracted by Ibn Majah. From Jabir, it is reported that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, had water sprinkled on his grave. Both were extracted by al-Khallal.

Section: There is no harm in marking the grave with a stone or a piece of wood. Ahmad said: There is no harm for a man to mark the grave with a sign by which he may recognize it. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, marked the grave of 'Uthman ibn Maz'un. Abu Dawud reported with his chain of transmission from al-Muttalib, who said: When 'Uthman ibn Maz'un died, his funeral procession went out and he was buried. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, ordered a man to bring him a stone, but he could not carry it. So the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, stood up, bared his forearms, then carried it himself and placed it at his head, saying: "I will mark (ata'allamu) my brother's grave with it, and bury those of his family who die next to him." It was also extracted by Ibn Majah from the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, through the narration of Anas.

الحواشي

(7) In: The Chapter on the Command to Level Graves, from the Book of Funerals. Sahih Muslim 2/666. It was also extracted by Abu Dawud, in: The Chapter on leveling the grave, from the Book of Funerals. Sunan Abi Dawud 2/192. Al-Tirmidhi, in: The Chapter on what has been narrated regarding leveling graves, from the Chapters on Funerals. 'Aridat al-Ahwadhi 4/269. Al-Nasa'i, in: The Chapter on leveling graves if they are raised, from the Book of Funerals. Al-Mujtaba 4/73. And Imam Ahmad, in: Al-Musnad 1/96, 129, 145. (8) In: The Chapter on what has been narrated regarding entering the deceased into the grave, from the Book of Funerals. Sunan Ibn Majah 1/495. (9) Extracted by al-Bayhaqi, in: The Chapter on sprinkling water on graves and placing pebbles on them, from the Book of Funerals. Al-Sunan al-Kubra 3/411. (10) In: The Chapter on gathering the deceased in one grave and marking the grave, from the Book of Funerals. Sunan Abi Dawud 2/189, 190. (11) In A, M: "bi-janazat". (12) In the manuscripts: "a'lamu". The version provided is the one in Sunan Abi Dawud. (13) In: The Chapter on what has been narrated regarding a mark on the grave, from the Book of Funerals. Sunan Ibn Majah 1/498.

العربية (المصدر)

إلَّا شَيْئًا يَسِيرًا، لِقَوْلِ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لعلىٍّ، رَضِىَ اللَّه عنه: "لا تَدَعْ تِمْثَالًا إلَّا طَمَسْتَهُ، ولا قَبْرًا مُشْرِفًا إلًا سَوَّيْتَهُ". رَوَاه مُسْلِمٌ (٧)، وغيرُه. والمُشْرِفُ ما رُفِعَ كَثِيرًا، بِدَلِيلِ قَوْلِ القَاسِمِ في صِفَةِ قَبْرِ النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم- وصَاحِبَيْهِ: لا مُشْرِفَةٍ، ولا لَاطِيَةٍ. ويُسْتَحَبُّ أن يُرَشَّ على القَبْرِ ماءٌ لِيَلْتَزِقَ تُرَابُه، قال أبو رافِعٍ: سَلَّ رسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- سَعْدًا، وَرَشَّ على قَبْرِهِ ماءً. رَوَاه ابن مَاجَه (٨). وعن جَابِرٍ، أنَّ رسولَ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- رُشَّ على قَبْرِه مَاءٌ (٩). رَوَاهُما الخَلَّالُ جَمِيعًا.

فصل: ولا بَأْسَ بِتَعْلِيمِ القَبْرِ بِحَجَرٍ أو خَشَبَةٍ. قال أحمدُ: لا بَأْسَ أن يُعَلِّمَ الرَّجُلُ القَبْرَ عَلَامَةً يَعْرِفُه بها. وقد عَلَّمَ النبيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قَبْرَ عثمانَ بن مَظْعُونٍ. ورَوَى أبو دَاوُدَ (١٠)، بإسْنَادِه عن المُطَّلِبِ، قال: لمَّا مَاتَ عثمانُ بنُ مَظْعُونٍ أُخْرِجَ بجِنازتِه (١١)، فَدُفِنَ، أمَرَ النبيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- رَجُلًا أن يَأْتِيَهُ بِحَجَرٍ، فلم يَسْتَطِعْ حَمْلَهُ، فقامَ رَسولُ اللهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-، فحَسَرَ عن ذِرَاعَيْهِ، ثم حَمَلَها، فوَضَعَها عند رَأْسِه، وقال: "أتَعَلَّمُ (١٢) بِهَا قَبْرَ أَخِى، وأَدْفِنُ إلَيْهِ مَنْ مَاتَ مِنْ أهْلِه". ورَوَاه ابنُ مَاجَه (١٣)، عن النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، من رِوَايَةِ أنَسٍ.

الحواشي

(٧) في: باب الأمر بتسوية القبور، من كتاب الجنائز. صحيح مسلم ٢/ ٦٦٦. كما أخرجه أبو داود، في: باب في تسوية القبر، من كتاب الجنائز. سنن أبي داود ٢/ ١٩٢. والترمذي، في: باب ما جاء في تسوية القبور، من أبواب الجنائز. عارضة الأحوذى ٤/ ٢٦٩. والنسائي، في: باب تسوية القبور إذا رفعت، من كتاب الجنائز. المجتبى ٤/ ٧٣. والإِمام أحمد، في: المسند ١/ ٩٦، ١٢٩، ١٤٥.(٨) في: باب ما جاء في إدخال الميت القبر، من كتاب الجنائز. سنن ابن ماجه ١/ ٤٩٥.(٩) أخرجه البيهقي، في: باب رش الماء على القبور ووضع الحصباء عليه، من كتاب الجنائز. السنن الكبرى ٣/ ٤١١.(١٠) في: باب في جمع الموتى في قبر والقبر يعلم، من كتاب الجنائز. سنن أبي داود ٢/ ١٨٩، ١٩٠.(١١) في أ، م: "بجنازة".(١٢) في النسخ: "أعلم". والمثبت في سنن أبي داود.(١٣) في: باب ما جاء في العلامة في القبر، من كتاب الجنائز. سنن ابن ماجه ١/ ٤٩٨.

السابقمجلد 3 · صفحة 436التالي
السابق3·436التالي