Section: As for what the inhabitants have abandoned out of fear of the Muslims, this becomes a waqf by the very act of conquering it, because that is the definitive status for it, as there is no specific conqueror [to whom it belongs], so its status is that of fai' (spoils of war) which belongs to all Muslims. It has been narrated that it does not become a waqf until the Imam designates it as such, and its ruling is the ruling of land conquered by force (anwah) when it is designated as a waqf. As for land regarding which the disbelievers have made a peace treaty (39) on the condition that the land belongs to us and we leave them in it for a known land tax (kharaj), it is also a waqf, and its ruling is the same as what we have mentioned, because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) conquered Khaybar and made a peace treaty with its people on the condition that they cultivate its land, and they would receive half of its fruit, so it belonged to the Muslims, not them (40). He also made a peace treaty with the Banu al-Nadir on the condition that he would expel them from Medina, and they would have what their camels could carry of their belongings and wealth, except for the halqah (41)—meaning weaponry—which was among what Allah restored to His Messenger. As for land regarding which a treaty was made on the condition that the land belongs to them and we leave them in it for a known land tax, this land tax is in the status of jizyah (poll tax); it lapses upon their conversion to Islam, and the land belongs to them with no land tax due upon it, because the land tax imposed upon them was only because of their disbelief, equivalent to the jizyah imposed upon their heads. So, if they embrace Islam, it lapses just as the jizyah lapses, and the land remains their property with no land tax due upon it. If the land were transferred to a Muslim, no land tax would be due upon it for that reason.
(39) In A and M: "salaha" (he made a peace treaty). (40) In A and M: "minhum" (from them). It was recorded by al-Bukhari in: The Chapter on if one leases land and one of them dies, from the Book of Leasing (Ijarah); and in: The Chapter on Sharecropping with the Jews, and The Chapter on if years are not specified in sharecropping, from the Book of Cultivation and Sharecropping; and in: The Chapter on Conditions in Transactions, from the Book of Conditions; and in: The Chapter on the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) transaction with the people of Khaybar, from the Book of Military Expeditions (Maghazi). Sahih al-Bukhari 3/123, 138, 249, 5/179. And Muslim in: The Chapter on Irrigation and Transaction for a portion of the fruit and crops, from the Book of Irrigation. Sahih Muslim 3/186. And Abu Dawud in: The Chapter on Irrigation, from the Book of Sales. Sunan Abi Dawud 2/235. And al-Tirmidhi in: The Chapter on what has been mentioned regarding sharecropping, from the Chapters of Sharecropping. 'Aridat al-Ahwadhi 6/135. And Ibn Majah in: The Chapter on the transaction of palm trees and grapevines, from the Book of Pledges (Ruhun). Sunan Ibn Majah 2/824, 825. And Imam Malik in: The Chapter on what has been reported regarding irrigation, from the Book of Irrigation. Al-Muwatta 2/703. (41) Recorded by Abu Dawud in: The Chapter on the report of the Banu al-Nadir, from the Book of Land Tax, Fai', and Imarah. Sunan Abi Dawud 2/140.
فصل: فأمَّا ما جَلَا عنها أهْلُها خَوْفًا من المُسْلِمِينَ، فهذه تَصِيرُ وَقْفًا بِنَفْسِ الظُّهُورِ عليها؛ لأنَّ ذلك مُتَعَيِّنٌ فيها، إذْ لم يَكُنْ لها غانِمٌ، فكان حُكْمُها حُكْمَ الفَىْءِ يَكُونُ لِلْمُسْلِمِينَ كُلِّهم. وقد رُوِىَ أنَّها لا تَصِيرُ وَقْفًا حتى يَقِفَها الإِمامُ، وحُكْمُها حُكْمُ العَنْوَةِ إذا وُقِفَتْ. وما صُولِحَ (٣٩) عليه الكُفَّار من أَرْضِهم، على أنَّ الأَرْضَ لَنَا، ونُقِرُّهُمْ فيها بِخَراجٍ مَعْلُومٍ، فهو وَقْفٌ أَيْضًا، حُكْمُه حُكْمُ ما ذَكَرْنَاهُ؛ لأنَّ النَّبِيَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ- فَتَحَ خَيْبَرَ، وصَالَحَ أَهْلَها على أن يَعْمُرُوا أَرْضَها، ولهم نِصْفُ ثَمَرَتِها، فكانت لِلْمُسْلِمِينَ دُونَهم (٤٠)، وصَالَحَ بَنِى النَّضِيرِ علَى أن يُجْلِيَهم من المَدِينَةِ، ولهم ما أَقَلَّتِ الإِبِلُ من الأمْتِعَةِ والأمْوَالِ، إلَّا الحَلْقَةَ (٤١) -يعنى السِّلَاحَ- فكانت مِمَّا أفَاءَ اللهُ على رَسُولِهِ. فأمَّا ما صُولِحُوا عليه، على أنَّ الأرْضَ لهم، ونُقِرُّهُم فيها بِخَرَاجٍ مَعْلُومٍ. فهذا الخَراجُ في حُكْمِ الجِزْيَةِ، تَسْقُطُ بِإسْلامِهِم، والأرْضُ لهم لا خَرَاجَ عليها؛ لأنَّ الخَرَاجَ الذى ضُرِبَ عليهم إنَّما كان من أَجْلِ كُفْرِهم، بِمَنْزِلَةِ الجِزْيَةِ المَضْرُوبَةِ على رُءُوسِهم، فإذا أَسْلَمُوا سَقَطَ، كما تَسْقُطُ الجِزْيَةُ، وتَبْقَى الأَرْضُ مِلْكًا لهم، لا خَرَاجَ عليها. ولو انْتَقَلَتِ الأَرْضُ إلى مُسْلِمٍ، لم يَجِبْ عليها خَرَاجٌ لذلك.
(٣٩) في أ، م: "صالح".(٤٠) في أ، م: "منهم".وأخرجه البخارى، في: باب إذا استأجر أرضا فمات أحدهما، من كتاب الإجارة، وفى: باب المزارعة مع اليهود، وباب إذا لم يشترط السِّنِين في المزارعة، من كتاب الحرث والمزارعة، وفى: باب الشروط في المعاملة، من كتاب الشروط، وفى: باب معاملة النبي -صَلَّى اللهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ- أهل خيبر، من كتاب المغازى. صحيح البخارى ٣/ ١٢٣، ١٣٨، ٢٤٩، ٥/ ١٧٩. ومسلم، في: باب المساقاة والمعاملة بجزء من الثمر والزرع، من كتاب المساقاة. صحيح مسلم ٣/ ١٨٦. وأبو داود، في: باب في المساقاة، من كتاب البيوع. سنن أبي داود، ٢/ ٢٣٥. والترمذى، في: باب ما ذكر في المزارعة، من أبواب المزارعة. عارضة الأحوذى ٦/ ١٣٥. وابن ماجه، في: باب معاملة النخيل والكرم، من كتاب الرهون. سنن ابن ماجه ٢/ ٨٢٤، ٨٢٥. والإِمام مالك، في: باب ما جاء في المساقاة، من كتاب المساقاة. الموطأ ٢/ ٧٠٣.(٤١) أخرجه أبو داود، في: باب في خبر النضير، من كتاب الخراج والفىء والإِمارة. سنن أبي داود ٢/ ١٤٠.