ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 4 · صفحة 217فصل

الترجمة · EN

Section: One should pay zakat from the same type as his wealth. If it consists of various types of equal value, it is permissible to pay the zakat from any one of them, just as it is paid from either of the two types of sheep. If they are of different values, one must take from each type what is due from it. If one pays from the middle quality what suffices for the required amount and its value, it is permissible. If one pays the obligatory amount from the finest of them to the extent of the obligation, it is permissible, and he earns the reward for the extra quality. If one pays it based on value, such as paying one-third of a fine dinar for [an obligation of] half a dinar, it is not permissible because the Prophet - may Allah bless him and grant him peace - specified half a dinar, so it is not permissible to fall short of that. If one pays from the lower quality and adds to the amount paid until it equals the value of the obligation, such as paying one and a half dinars for a one-dinar obligation that equals its value, it is permissible. The same applies if one pays clipped [coins] instead of perfect ones, adding the difference between them, for it is permissible because he has fulfilled the obligation in both value and quantity. If one pays a lower value for a higher value, it is likewise. If one pays debased coins (bahraj) for fine ones and adds enough to equal the value of the fine ones, Abu al-Khattab said: It is permissible. The Qadi said: He is required to pay fine ones and he cannot take back what he paid of the defective coins; because he paid defective coins towards the right of Allah Almighty, so it is similar to paying a sick animal instead of healthy ones. This is also the view of al-Shafi‘i, although his companions said he may reclaim the defective coins in one of the two scholarly opinions. Abu Hanifah said: It is permissible to pay poor-quality coins instead of fine ones, and clipped ones instead of perfect ones, without compensation, because if the quality meets its own genus in matters of usury, its quality has no value. Our argument is that quality is a recognized value, as evidenced by the fact that if one destroys a fine item, it does not suffice him to pay a poor-quality one in its place. Furthermore, because if he does not compensate for it with what completes the value of the obligation upon him, he falls under the generality of the saying of the Almighty: {And do not aim for the bad from it, spending [that which you would not take except with closed eyes]} [Quran 2:267]. And because he paid poor-quality for fine in the same quantity, so it is not permitted, as in the case of livestock.

الحواشي

(9) Omitted from M. (10) Al-bahraj: the poor/defective quality of a thing. (11) In B and M: "wa-al-maksurah". (12) Surah al-Baqarah: 267.

العربية (المصدر)

فصل: ويُخْرِجُ الزكاةَ من جِنْسِ مَالِه، فإن كان أنْوَاعًا مُتَسَاوِيَةَ القِيَمِ، جازَ أن يُخْرِجَ الزكاةَ من أحَدِها، كما تُخْرَجُ من أحَدِ نَوْعَىِ الغَنَمِ. وإن كانت مُخْتَلِفَةَ القِيَمِ أخَذَ من كُلِّ نَوْعٍ ما يَخُصُّهُ. وإن أخْرَجَ من أوْسَطِها ما يَفِى بِقَدْرِ الوَاجِبِ وقِيمَتِه، جازَ. وإن أخْرَجَ الفَرْضَ من أَجْوَدِها بِقَدرِ الوَاجِبِ، جازَ، وله ثَوَابُ الزِّيَادَةِ. وإن أخْرَجَهُ بالقِيمَةِ، مثل أن يُخْرِجَ عن نِصْفِ دِينَارٍ ثُلُثَ دِينَارٍ جَيِّدٍ، لم يَجُزْ؛ لأنَّ النَّبِيَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- نَصَّ على نِصْفِ دِينارٍ، فلم يَجُز النَّقْصُ منه. وإن أخْرَجَ من الأدْنَى، وزادَ في المُخْرَجِ ما يَفِى بِقِيمَةِ الوَاجِبِ، مثل أن يُخْرِجَ عن دِينَارٍ دِينَارًا ونِصْفًا يَفِى (٩) بِقِيمَتِه، جازَ. وكَذَلِكَ لو أَخْرَجَ عن الصِّحَاحِ مُكَسَّرَةً، وزَادَ بِقَدْرِ ما بينهما من الفَضْلِ، جازَ؛ لأنَّه أدَّى الوَاجِبَ عليه قِيمَةً وقَدْرًا. وإن أَخْرَجَ عن كَثِيرِ القِيمَةِ قَلِيلَ القِيمَةِ، فكذلك. فإن أخْرَجَ بَهْرَجًا (١٠) عن الجَيِّدِ، وزادَ بِقَدْرِ ما يُسَاوِى قِيمَةَ الجَيِّدِ، فقال أبو الخَطَّابِ: يجوزُ. وقال القاضى: يَلْزَمُه إخْرَاجُ جَيِّدٍ، ولا يَرْجِعُ فيما أخْرَجَهُ من المَعِيبِ؛ لأنَّه أخْرَجَ مَعِيبًا في حَقِّ اللَّه تعالى، فأشْبَهَ ما لو أخْرَجَ مَرِيضَةً عن صِحَاحٍ. وبهذا قال الشَّافِعِيُّ، إلَّا أن أصْحابَه قالوا: له الرُّجُوعُ فيما أخْرَجَ من المَعِيبِ، في أحَدِ الوَجْهَيْنِ. وقال أبو حنيفةَ: يجوزُ إخْرَاجُ الرَّدِيئَةِ عن الجَيِّدَةِ، والمُكَسَّرةِ (١١) عن الصَّحِيحَةِ، من غَيْرِ جُبْرَانٍ؛ لأنَّ الجَوْدَةَ إذا لاقَتْ جِنْسَها فيما فيه الرِّبَا لا قِيمَةَ لها. ولَنا، أنَّ الجَوْدَةَ مُتَقَوَّمَةٌ، بِدَلِيلِ ما لو أَتْلَفَ جَيِّدًا، لم يُجْزِئْه أن يَدْفَعَ عنه رَدِيئًا، ولأنَّه إذا لم يَجْبُرْهُ بما يُتِمُّ به قِيمَةَ الوَاجِبِ عليه، دَخَلَ في عُمُومِ قَوْلِه تعالى: {وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} (١٢). ولأنَّه أخْرَجَ رَدِيئًا عن جَيِّدٍ بِقَدْرِه، فلم يَجُزْ، كما في الماشِيَةِ،

الحواشي

(٩) سقط من: م.(١٠) البهرج: الردىء من الشىء.(١١) في ب، م: "والمكسورة".(١٢) سورة البقرة ٢٦٧.

السابقمجلد 4 · صفحة 217التالي
السابق4·217التالي