ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 4 · صفحة 245فصل

الترجمة · EN

For no Sunnah has come regarding it from him, nor from any of his successors through an authentic chain of transmission. Furthermore, the fundamental principle is the absence of obligation regarding it, and it is not valid to draw an analogy between it and land mines, because ambergris is merely cast forth by the sea and found lying [on the land] upon the earth without exertion. It thus resembles permissible items (mubahat) acquired from the land, such as manna, ginger, and others. As for fish, there is nothing due on them at all, according to all scholars, except for something narrated from Umar ibn Abd al-Aziz, which Abu Ubayd recorded from him. He remarked: "People are not upon this, and I do not know of anyone who acts upon it." That has also been narrated from Ahmad, but the correct view is that there is nothing due upon it, because it is game (sayd), and thus no zakat is obligatory upon it, just as with land game; and because there is neither a textual proof (nass) nor a consensus (ijma) regarding the obligation of zakat upon it, so there is no grounds for making it obligatory.

Section: Solid minerals are owned by virtue of the ownership of the land in which they are located, because they are a part of the components of the earth, just like the soil and fixed stones, unlike buried treasure (rikaz), for it is not from the components of the earth, but rather is something deposited within it. Abu Ubayd recorded with his chain of transmission from Ikrimah, the mawla of Bilal ibn al-Harith al-Muzani, who said: The Messenger of God (peace be upon him) granted Bilal a specific land from such-and-such a place to such-and-such a place, including whatever mountains or minerals were within it. He said: The sons of Bilal sold some land to Umar ibn Abd al-Aziz, and two mines were discovered in it. They said: "We only sold you agricultural land, and we did not sell you the mine." They brought the document of the land grant (qati'a) which the Messenger of God (peace be upon him) had granted to their father, on a parchment. He said: Umar began to wipe it over his eyes, and he said to his steward: "Look at"

الحواشي

(43) Omitted from: the original, B. (44) In B, M: "ka-l-mann" (like manna). (45) In M: "yurwa" (it is narrated). (46) In: al-Amwal 347. (47) Omitted from: the original, B. (48) In: al-Amwal 338, 339. (49) In B, M: "aynihi" (his eye).

العربية (المصدر)

فلم يَأْتِ فيه سُنَّةٌ عنه، ولا عن أحَدٍ من خُلَفَائِه من وَجْهٍ يَصِحُّ، ولأنَّ الأصْلَ عَدَمُ الوُجُوبِ فيه، ولا يَصِحُّ قِيَاسُه على مَعْدِنِ البَرِّ؛ لأن العَنْبَرَ إنَّما يُلْقِيهِ البَحْرُ، فيُوجَد مُلْقًى [فى الْبَرِّ] (٤٣) على الأرْضِ من غير تَعَبٍ، فأشْبَهَ المُبَاحاتِ المَأْخُوذَةَ من البَرِّ، [من المَنِّ] (٤٤) والزَّنْجَبِيلِ، وغَيْرِهما. وأمَّا السَّمَكُ فلا شَىْءَ فيه بِحَالٍ، فى قَوْلِ أهْلِ العِلْمِ كَافَّةً، إلَّا شىءٌ رُوِىَ (٤٥) عن عمرَ بن عبد العزيزِ. رَوَاهُ أبو عُبَيْدٍ (٤٦) عنه. وقال: ليس النَّاسُ على هذا، ولا نَعْلَمُ أحَدًا يَعْمَلُ به. وقد رُوِىَ ذلك عن أحمدَ أيضا. والصَّحِيحُ أنَّ هذا لا شىءَ فيه؛ لأنَّه صَيْدٌ، فلم يَجِبْ فيه زَكَاةٌ كصَيْدِ البَرِّ، ولأنَّه لا نَصَّ ولا إجْمَاعَ على الوُجُوبِ فيه، ولا يَصِحُّ قِيَاسُه على ما فيه الزكاةُ، فلا وَجْهَ لإِيجَابِها فيه.

فصل: والمَعادِنُ الجَامِدَةُ تُمْلَكُ بِمِلْكِ الأَرْضِ التى هى فيها؛ لأنَّها جُزْءٌ (٤٧) من أجْزَاءِ الأرْضِ، فهى كالتُّرابِ والأحْجارِ الثَّابِتَةِ، بخلافِ الرِّكَازِ، فإنَّه ليس من أجْزَاءِ الأرْضِ، وإنَّما هو مُودَعٌ فيها. وقد رَوَى أَبو عُبَيْدٍ (٤٨)، بإسْنَادِه عن عِكْرِمَةَ مَوْلَى بِلَالِ بن الحَارِثِ المُزَنِىِّ، قال: أقْطَعَ رسولُ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بِلَالًا أَرْضَ كذا، من مَكَانِ كذا، إلى كذا، وما كان فيها من جَبَلٍ أو مَعْدِنٍ. قال: فباعَ بنو بِلَالٍ مِن عمرَ بن عبدِ العزِيزِ أَرْضًا، فخَرَجَ فيها مَعْدِنَانِ، فقالوا: إنَّما بِعْنَاكَ أرْضَ حَرْثٍ، ولم نَبِعْكَ المَعْدِنَ. وجَاءُوا بِكِتَابِ القَطِيعَةِ التى قَطَعَها رسولُ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- لأبِيهم، فى جَرِيدَةٍ، قال: فَجَعَلَ عمرُ يَمْسَحُها على عَيْنَيْه (٤٩)، وقال لِقَيِّمِه: انْظُرْ

الحواشي

(٤٣) سقط من: الأصل، ب.(٤٤) فى ب، م: "كالمن".(٤٥) فى م: "يروى".(٤٦) فى: الأموال ٣٤٧.(٤٧) سقط من: الأصل، ب.(٤٨) فى: الأموال ٣٣٨، ٣٣٩.(٤٩) فى ب، م: "عينه".

السابقمجلد 4 · صفحة 245التالي
السابق4·245التالي