ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 4 · صفحة 417

الترجمة · EN

Correct opinion according to him. It is reported from Ahmad that he said: "Two (witnesses) are more pleasing to me." Abu Bakr said: If one sees it alone, then comes to the city, the people should fast based on his statement, according to what was reported in the hadith. If one person is among a group of people and mentions that he saw it while others did not, the statement of only two would be accepted, because they would perceive what he perceived. Uthman ibn Affan, may Allah be pleased with him, said: Nothing is accepted except the testimony of two. This is the opinion of Malik, Al-Layth, Al-Awza'i, and Ishaq; due to what Abd al-Rahman ibn Zayd ibn al-Khattab reported: That he addressed the people on the day in which there is doubt. He said: "I sat with the companions of the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, and asked them, and they told me that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said: 'Fast when you see it, break your fast when you see it, and observe the rites. If it is obscured from you, then complete thirty (days), and if two just witnesses testify, then fast and break the fast.'" Reported by Al-Nasa'i. This is because this is a testimony regarding the sighting of the crescent, so it resembles the testimony regarding the crescent of Shawwal. Abu Hanifa said regarding the case of cloudiness the same as we say, but regarding clear skies: It is not accepted except through widespread reporting (istifada); because it is not possible for a group to look at the crescent's rising point with sound vision and no obstacles present, and yet only one person sees it while the rest do not. Our evidence is what Ibn Abbas reported, saying: An Arab came to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and said: "I saw the crescent." He said, "Do you testify that there is no god but Allah and that Muhammad is His servant and messenger?" He said: "Yes." He said, "O Bilal, announce to the people that they should fast tomorrow." Reported by Abu Dawud, Al-Nasa'i, and Al-Tirmidhi. Ibn Umar also reported, saying: The people looked for the crescent...

الحواشي

(1) The one to come from the narration of Ibn Abbas, and the hadith of Ibn Umar that follows as well. (2) In manuscript M: there is an addition: "dhalika" (that). (3) In: Chapter on accepting the testimony of one man regarding the crescent of Ramadan, from the Book of Fasting. Al-Mujtaba 4/107. It was also recorded by Al-Daraqutni, in: Chapter on testimony regarding the sighting of the crescent, from the Book of Fasting. Sunan al-Daraqutni 2/167. (4) In manuscript M: "ashhadu" (I testify) – this is an error. (5) In manuscript M: "'abdan" (a servant). (6) Recorded by Abu Dawud, in: Chapter on the testimony of one person regarding the sighting of the crescent of Ramadan, from the Book of Fasting. Sunan Abi Dawud =

العربية (المصدر)

الصَّحِيحِ عنه. ورُوِيَ عن أحمدَ، أنَّه قال: اثْنَيْن أعْجَبُ إلَيَّ. قال أبو بكرٍ: إنْ رَآه وَحْدَهُ، ثم قَدِمَ المِصْرَ، صامَ النَّاسُ بِقَوْلِه، على ما رُوِيَ في الحَدِيثِ (١)، وإن كان الوَاحِدُ في جَمَاعَةِ النَّاسِ، فذَكَرَ أَنَّه رَآهُ دُونَهم، لم يُقْبَلْ إلَّا قَوْلُ اثْنَيْنِ؛ لأنَّهم يُعايِنُونَ ما عايَنَ. وقال عُثمانُ بنُ عَفانَ، رَضِيَ اللَّه عنه: لا يُقْبَلُ إلَّا شَهَادَةُ اثْنَيْنِ. وهو قولُ مالِكٍ، واللَّيْثِ، والأوْزاعِيِّ، وإسحاقَ؛ لما رَوَى عبدُ الرحمنِ بن زَيْدِ بن الخَطَّابِ، أنَّه خَطَبَ النَّاسَ في (٢) اليَوْمِ الذي يشكُّ فيه. فقال: إنِّي جَالَسْتُ أصْحابَ رسولِ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وسألْتُهم، وإنَّهم حَدَّثُونِي أنَّ رسولَ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قال: "صُومُوا لِرُؤْيَتِه، وأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِه، وانْسُكُوا، فَإنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَتِمُّوا ثَلَاثِينَ، وَإنْ شَهِدَ شَاهِدَانِ ذَوَا عَدْلٍ، فَصُومُوا وأفْطِرُوا". رَوَاهُ النَّسَائِيُّ (٣). ولأنَّ هذه شهادَةٌ على رُؤْيَةِ الهِلَالِ، فأشْبَهَتِ الشَّهادَةَ على هِلَالِ شَوَّال، وقال أبو حنيفةَ في الغَيْمِ كقَوْلِنَا، وفي الصَّحْوِ: لا يُقْبَلُ إلَّا الاسْتِفَاضَةُ؛ لأنَّه لا يجوزُ أن تَنْظُرَ الجَماعَةُ إلى مَطْلَعِ الهِلالِ، وأبْصارُهم صَحِيحَةٌ، والمَوَانِعُ مُرْتَفِعَةٌ، فيَرَاهُ واحِدٌ دُونَ البَاقِينَ. ولَنا، ما رَوَى ابنُ عَبَّاسٍ قال: جاءَ أعْرَابِيٌّ إلى النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، فقال: رَأيتُ الهِلالَ. قال، "أتَشْهَدُ (٤) أن لَا إلهَ إلّا اللهُ وأن مُحَمّدًا عَبْدُهُ (٥) ورَسُولُه؟ " قال: نعم. قال: "يا بِلَالُ أَذِّنْ فِي النَّاسِ، فَلْيَصُومُوا غَدًا". رَوَاهُ أبو دَاوُدَ، والنَّسَائِيُّ، والتِّرْمِذِيُّ (٦). ورَوَى ابنُ عمرَ، قال: تَرَاءَى النّاسُ الهِلالَ،

الحواشي

(١) الآتي من رواية ابن عباس، وحديث ابن عمر الآتي أيضًا.(٢) في م زيادة: "ذلك".(٣) في: باب قبول شهادة الرجل الواحد على هلال شهر رمضان، من كتاب الصيام. المجتبى ٤/ ١٠٧. كما أخرجه الدارقطني، في: باب الشهادة على رؤية الهلال، من كتاب الصيام. سنن الدارقطني ٢/ ١٦٧.(٤) في م: "أشهد" خطأ.(٥) في م: "عبدا".(٦) أخرجه أبو داود، في: باب في شهادة الواحد على رؤية هلال رمضان، من كتاب الصوم. سنن أبي داود =

السابقمجلد 4 · صفحة 417التالي
السابق4·417التالي