mixing, the year of both does not break (24), and their mixing does not cease. The same applies if he sells some of his sheep [for some of his other sheep] (25) without isolating them, whether the sold portion is small or large. However, if they isolate them (26), then sell them to each other, and then mix them, and the period of isolation (27) is long, the ruling of mixing is voided. If they mix them immediately after the sale, there are two opinions: one is that it does not break, because this is a brief period that is pardoned (28). The second is that it breaks, because isolation has occurred in part of the year, so they should pay the zakat of two individuals. If each of them isolates half a nisab and they sell them to each other, the ruling of mixing is not broken, because a person's property is joined together, so it is as if the eighty are mixed as they were. The same applies if they sell each other less than half. If they sell each other more than half while isolated, the ruling of mixing is voided, because a condition of it is that it be within a nisab; whenever it remains in less than a nisab, they both become individuals. The Qadi said: Mixing is voided in all these cases concerning the sold property, and it becomes individual. This is the school of al-Shafi'i, because according to him, for property sold for its own genus, the ruling of the year is broken, so mixing is broken due to the necessity of the year being broken. We will clarify, God willing, that the ruling of the year is not broken in regard to the obligation of zakat, so the mixing is not broken, because zakat is only obligatory in the purchased property by building it upon the year of the sold property; thus, it must be built upon it in the condition in which it was. As for if the property of each of them was individual, then they mixed it, then sold it to each other, they owe the zakat of individual status for the year, because the zakat becomes obligatory in it by building it upon the year of the first, and he is individual in it. If a man had an individual nisab, then sold it for a mixed nisab, each of them should pay the zakat of individual status, because the zakat in the second becomes obligatory by building it upon the first, so they are like the single property where isolation occurred at one of its two ends.
(24) In M: "yaqta'" (it cuts). (25) Omitted from A, M. (26) In M: "afradaha" (he isolated it). (27) In M: "al-ifrad" (the isolation). (28) Omitted from M.
الخُلْطَةِ، لم ينْقطِعْ (٢٤) حَوْلُهما، ولم تَزُلْ خُلْطَتُهما. وكذلك لو بَاعَ بعضَ غَنَمِهِ [ببعضِ غَنَمِه] (٢٥) من غيرِ إفْرَادٍ، قَلَّ المَبِيعُ أو كَثُرَ. فأمَّا إنْ أفْرداها (٢٦) ثم تَبايَعاها ثم خَلَطاها، وتَطَاوَلَ زَمَنُ الانْفِرادِ (٢٧)، بَطَلَ حُكْمُ الخُلْطَةِ. وإن خَلَطاها عَقِيبَ البَيْعِ، ففيه وَجْهانِ: أحَدُهما، لا يَنْقَطِعُ؛ لأنَّ هذا زَمَنٌ يَسِيرٌ يُعْفَى عنه (٢٨). والثانى، يَنْقَطِعُ؛ لأنَّ الانْفِرَادَ قد وُجِدَ فى بعض الحَوْلِ، فيُزَكِّيانِ زَكَاةَ المُنْفَرِدَيْنِ. وإن أفْرَدَ كُلُّ واحِدٍ منهما نِصْفَ نِصَابٍ وتَبايَعاهُ، لم يَنْقَطِعْ حُكْمُ الخُلْطَةِ، لأنَّ مِلْكَ الإنْسانِ يُضَمُّ بَعْضُه إلى بَعْضٍ، فكأنَّ الثَّمانِينَ مُخْتَلِطَةٌ بحَالِها. وكذلك إن تَبَايَعَا أقَلَّ من النِّصْفِ. وإن تَبَايَعَا أكْثَرَ من النِّصْفِ مُنْفَرِدًا، بَطَلَ حُكْمُ الخُلْطَةِ؛ لأنَّ من شَرْطِها كَوْنَها فى نِصَابٍ، فمتى بَقِيَتْ فيما دُونَ النِّصَابِ صَارَا مُنْفَرِدَيْنِ. وقال القاضى: تَبْطُلُ الخُلْطَةُ فى جَمِيعِ هذه المَسائِل فى المَبِيعِ، ويَصِيرُ مُنْفَرِدًا. وهذا مذهبُ الشَّافِعِىِّ؛ لأنَّ عندَه أن المَبِيعَ بِجِنْسِه يَنْقَطِعُ حُكْمُ الحَوْلِ فيه، فتَنْقَطِعُ الخُلْطَةُ ضَرُورَةَ انْقِطَاعِ الحَوْلِ. وسَنُبَيِّنُ، إن شاء اللهُ، أنَّ حُكْمَ الحَوْلِ لا يَنْقَطِعُ فى وُجُوبِ الزكاةِ، فلا تَنْقَطِعُ الخُلْطَةُ، لأنَّ الزَّكَاةَ إنَّما تَجِبُ فى المُشْتَرَى بِبِنَائِه على حَوْلِ المَبِيعِ، فيَجِبُ أن يُبْنَى عليه فى الصِّفَةِ التى كان عليها. فأمَّا إنْ كان مَالُ كُلِّ واحِدٍ مِنهما مُنْفَرِدًا، فخَلَطَاهُ، ثم تَبَايَعاهُ، فعليهما فى الحَوْلِ زكاةُ الانْفِرَادِ؛ لأنَّ الزَّكَاةَ تَجِبُ فيه بِبِنَائِه على حَوْلِ الأوَّل، وهو مُنْفَرِدٌ فيه. ولو كان لِرَجُلٍ نِصابٌ مُنْفَرِدٌ، فبَاعَهُ بِنِصَابٍ مُخْتَلِطٍ، زَكَّى كُلَّ واحِدٍ منهما زكاةَ الانْفِرَادِ؛ لأنَّ الزكاةَ فى الثَّانِى تَجِبُ بِبِنَائِه على الأوَّل، فهما كالمالِ
(٢٤) فى م: "يقطع".(٢٥) سقط من: أ، م.(٢٦) فى م: "أفردها".(٢٧) فى م: "الإفراد".(٢٨) سقط من: م.