ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 6 · صفحة 208فصل

الترجمة · EN

mentioned. It has been narrated from Ali, may Allah be pleased with him, that he hired himself out for every bucket for a date, and he came to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) with the dates.

Section: If he says, "I sold you a qafiz from this heap," or says, "ten qafizes," while they both know that it is more than that, it is valid. It was narrated from Dawud that it is not valid, because it is neither witnessed nor described. Our evidence is that the sold item is a measured and known amount from a whole whose sale is valid, similar to if he sold half of it. What he [Dawud] mentioned is analogy, and he does not use analogy as a proof; furthermore, it is not valid, for if he has witnessed the whole, he has witnessed the sold item, because it is a part of it.

Section: If he says, "I sold you from this heap every qafiz for a dirham," it is not valid, because "min" (from) is for partiality (tab'id), and "kull" (every) is for the count, so that count from it becomes unknown. [It is possible that the sale is valid, as it is valid in leasing, where every bucket is for a date, and every month is for a dirham.] If he says, "I sold you this other heap for ten dirhams on the condition that I increase you by a qafiz, or decrease you by a qafiz," it is not valid, because he does not know whether he will increase him or decrease him. If he says, "on the condition that I increase you a qafiz," it is not permissible, because the qafiz is unknown. If he says, "I will increase you a qafiz from this other heap," or describes it with a trait by which it is known, it is valid, because its meaning is: "I sold you this one, and a qafiz from this other one for ten dirhams." If he says, "on the condition that I decrease you a qafiz," it is not valid, because its meaning is: "I sold you this heap except for one qafiz, every qafiz for a dirham, and an unknown thing." If he says, "I sold you this heap, every qafiz for a dirham, on the condition that I increase you a qafiz from this other heap," it is not valid, because it leads to ignorance of the price in detail, for it becomes a qafiz and something for a dirham, and they do not know the "something," due to their lack of knowledge regarding the quantity of qafizes in the heap.

الحواشي

(3) Recorded by Ibn Majah, in: The Chapter of the Man Who Works for Every Bucket for a Date and Stipulates a Leather Bucket, from the Book of Pledges (al-Ruhun). Sunan Ibn Majah 2/818. (4) Omitted from the original. (5) Omitted from the original.

العربية (المصدر)

المَذْكورِ. وقد رُوِىَ عن عَلِىٍّ رَضِىَ اللَّه عنه، أنَّه آجَرَ نَفْسَه كلَّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ، وجاء النَّبِيَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بالتَّمْرِ (٣).

فصل: ولو قال: بِعْتُكَ من هذه الصُّبْرَةِ قَفِيزًا. أو قال: عشرةَ أَقْفِزَةٍ. وهما يَعْلَمانِ أنَّها أكْثَرُ من ذلك، صَحَّ. وحُكِىَ عن داودَ، أنَّه لا يَصِحُّ؛ لأنَّه غيرُ مُشاهَدٍ، ولا مَوْصُوفٍ. ولَنا، أنَّ المَبِيعَ مُقَدَّرٌ مَعْلُومٌ من جُمْلَةٍ يَصِحُّ بَيْعُها، أشْبَهَ إذا باعَ نِصْفَها، وما ذَكَرَهُ قِياسٌ، وهو لا يَحْتَجُّ بالقِياسِ، ثم لا يَصِحُّ، فإنَّه إذا شَاهَدَ الجُمْلَةَ، فقد شَاهَدَ المَبِيعَ؛ لأنَّه بعضُها.

فصل: وإن قال: بِعْتُكَ مِن هذه الصُّبْرَةِ كلَّ قَفِيزٍ بدِرهمٍ، لم يَصِحَّ؛ لأنَّ "مِن" لِلتَّبْعِيضِ، و"كُلّ" لِلْعَدَدِ، فيكونُ ذلك العَدَدُ منها مَجْهُولًا. [ويحتَمِلُ أن يَصِحَّ البَيْعُ، كما يَصِحُّ فى الإِجارةِ، كلُّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ، وكلُّ شَهْرٍ بدرهمٍ] (٤). وإن قال: بِعْتُكَ هذه الصُّبْرَةَ الأُخْرَى (٥) بِعَشَرَةِ دراهمَ على أن أَزِيدَكَ قَفِيزًا، أو أنْقُصكَ قَفِيزًا. لم يَصِحَّ؛ لأنَّه لا يَدْرِى أَيَزِيدُهُ أم يَنْقُصُهُ. ولو قال: على أن أَزِيدَكَ قَفِيزًا. لم يَجُزْ؛ لأنَّ القَفِيزَ مَجْهُولٌ. ولو قال: أَزِيدُكَ قَفِيزًا من هذه الصُّبْرَةِ الأُخْرَى. أو وَصَفَهُ بِصِفَةٍ يُعْلَمُ بها، صَحَّ؛ لأنَّ مَعْناه، بِعْتُكَ هذه، وقَفِيزًا من هذه الأُخْرَى بِعشرةِ دراهمَ. وإن قال: علَى أن أَنْقُصكَ قَفِيزًا. لم يَصِحَّ؛ لأنَّ مَعْناه، بِعْتُكَ هذه الصُّبْرَةَ إلَّا قَفِيزًا، كلَّ قَفِيزٍ بِدِرهمٍ، وشىءٍ مَجْهُولٍ. ولو قال: بِعْتُكَ هذه الصُّبْرَةَ، كلَّ قَفِيزٍ بدرهمٍ، على أن أَزِيدَكَ قَفِيزًا من هذه الصُّبْرَةِ الأُخْرَى. لم يَصِحَّ؛ لإفْضائِه إلى جَهالَةِ الثَّمَنِ فى التَّفْصِيلِ؛ لأنَّه يَصِيرُ قَفِيزًا وشَيْئًا بدرهمٍ، والشىءُ لا يَعْرِفانِه؛ لِعَدَمِ مَعْرِفَتِهِما بِكمِّيَةِ ما فى الصُّبْرَةِ من القُفْزَانِ.

الحواشي

(٣) أخرجه ابن ماجه، فى: باب الرجل يسقى كل دلو بتمرة ويشترط جلدة، من كتاب الرهون. سننابن ماجه ٢/ ٨١٨.(٤) سقط من: الأصل.(٥) سقط من: الأصل.

السابقمجلد 6 · صفحة 208التالي
السابق6·208التالي