ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 6 · صفحة 37فصل

الترجمة · EN

based on the saying of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "And one-third is much" (28). It is also said: one-sixth, and it is said: what people customarily do not overlook in terms of deception; because that which the Sharia does not specify (29), one refers back to custom concerning it.

Section: If the sale occurs on an unspecified item (30), such as a qafiz (31) from a heap (32), or a ratl of oil from a jar, then the requirement according to al-Khiraqi is that if they part ways without rescinding, neither of them has the right to return it, except due to a defect or an option; because the sale here becomes binding upon parting, whether they have taken possession or not. The Qadi said: The sale is not binding until possession is taken, like items measured by volume or weight. This is an explicit statement that it is not binding before possession is taken. He mentioned in another place: whoever buys two qafiz from two heaps, and one of them is destroyed before possession, the contract is void regarding the destroyed part, but not the remainder, according to a single narration, and the seller has no option. This indicates that it is binding upon the seller before possession, for if it were permitted (non-binding), he would have an option, whether one of them was destroyed or not. The reasoning for it being permitted is that it is a sold item over which he does not have ownership or authority to dispose, so the sale is permitted, just as it is before parting, and because if it were destroyed, it would be at the risk of the seller. The reasoning for the first view is the statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "If they part after they have traded, and neither of them has abandoned the sale, then the sale has become binding" (33). What we mentioned for the other opinion is refuted by the sale of that which has been previously seen, the sale of described items, and salam contracts, for those are binding with what we have mentioned, and likewise the rest of the sold items according to one of the two narrations.

703 - Issue: He said: (And the option [khiyar] is permitted for more than three [days]).

He means three nights with their days. He only mentioned the nights because, in dating, the feminine form is dominant; Allah the Almighty said: {And We made an appointment with Moses for thirty nights and perfected them by ten; so the term of his Lord was completed as forty nights} (1). And He said: {they shall wait for four months and ten [days]} (2). And in the hadith of Habban (3): "And you have the option for three" (4). It is permitted to stipulate the option for any known period they agree upon, whether its duration is short or long, and this is the view of Abu Yusuf, Muhammad, and Ibn al-Mundhir. This was also narrated from al-Hasan ibn Salih, al-Anbari, Ibn Abi Layla, Ishaq, and Abu Thawr. Malik permitted it for more than three days commensurate with the need, such as a village that cannot be reached in less than four days, because the option is for his need, so it is estimated accordingly. Abu Hanifa and al-Shafi'i said: It is not permitted for more than three; based on what was narrated from Umar, may Allah be pleased with him,

الحواشي

(28) Extracted by al-Bukhari, in: The chapter on the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visiting Sa'id ibn Khawla, from the Book of Funerals; and in: The chapter that leaving one's heirs wealthy is better than them begging from people, and the chapter on the will of one-third, from the Book of Wills; and in: The chapter on the saying of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) 'O Allah, fulfill the Hijra of my companions...', from the Book of the Virtues of the Ansar; and in: The chapter on the virtue of spending on one's family..., from the Book of Maintenance; and in: The chapter on placing the hand on the patient, and the chapter on the patient saying 'I am in pain' or 'O my head' or 'The pain has intensified for me', from the Book of the Sick; and in: The chapter on supplicating to remove plagues and pain, from the Book of Supplications; and in: The chapter on the inheritance of daughters, from the Book of Inheritance Laws. Sahih al-Bukhari 2/103, 4/3, 4, 5/87, 7/153, 155, 8/99, 187. And Muslim, in: The chapter on the will of one-third, from the Book of Wills. Sahih Muslim 3/1250, 1252, 1253. And Abu Dawud, in: The chapter on what is permitted for the testator regarding his wealth, from the Book of Wills. Sunan Abi Dawud 2/101. And al-Tirmidhi, in: The chapter on what has been said regarding the will of one-third and one-fourth, from the Chapters of Funerals, and in the chapter on what has been said regarding the will of one-third, from the Chapters of Wills. Aridat al-Ahwadhi 4/197, 198, 8/268, 269. And al-Nasa'i, in: The chapter on the will of one-third, from the Book of Wills. al-Mujtaba 6/201. And Ibn Majah, in: The chapter on the will of one-third, from the Book of Wills. Sunan Ibn Majah 2/904. And Imam Malik, in: The chapter on the will of one-third not being exceeded, from the Book of Wills. al-Muwatta 2/763. (29) In M: "bi-tahdidihi" (by limiting it). (30) In M: "mu'ayyan" (specified). (31) Qafiz: A vessel used for measuring, currently equivalent to sixteen kilograms. (32) Subra: A heap of food/grain.

العربية (المصدر)

بِدَلِيلِ قولِ النبىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "والثُّلُثُ كَثِيرٌ" (٢٨). وقيل: بالسُّدُسِ، وقِيلَ: ما لا يَتَغابَنُ النَّاسُ به فى العادَةِ؛ لأنَّ ما لا يَرِدُ الشَّرْعُ به (٢٩) يُرْجَعُ فيه إلى العُرْفِ.

فصل: وإذا وَقَعَ البَيْعُ على غير مُتَعَيِّنٍ (٣٠)، كَقَفِيزٍ (٣١) من صُبْرَةٍ (٣٢)، ورِطْلِ زَيْتٍ من دَنٍّ، فَمُقْتَضَى قوْلِ الخِرَقِىِّ، إذا تَفَرَّقَا من غير فَسْخٍ، لم يَكُنْ لأحَدِهِما رَدُّه، إلَّا بِعَيْبٍ أو خِيارٍ؛ لأنَّ البَيْعَ هاهنا يَلْزَمُ بالتَّفَرُّقِ، سَواء تَقَابَضا أو لم يَتَقابَضا. وقال القاضِى: البيعُ لا يَلْزَمُ إلَّا بِالقَبْضِ، كالَمَكِيلِ والمَوْزُونِ. وهذا تَصْرِيحٌ بأنَّه لا يَلْزَمُ قبلَ قَبْضِه. وذَكَر فى مَوْضِعٍ آخَرَ، من اشْتَرَى قَفِيزَيْنِ من صُبْرَتَيْنِ، فَتَلِفَتْ إحْداهُما قَبل القَبْضِ، بَطَلَ العَقْدُ فى التَّالِفِ دون الباقِى، روايَةً وَاحِدَةً، ولا خِيارَ لِلْبائِعِ. وهذا يَدُلُّ على اللُّزُومِ فى حَقِّ البائِعِ قبلَ القَبْضِ، فإنَّه لو كان جائِزًا كان له الخِيارُ، سَواءٌ تَلِفَتْ إحْداهُما أَو لم تَتْلَفْ، وَوَجْهُ الجَوازِ، أنَّه مَبِيعٌ لا يَمْلِكُ بَيْعَه، ولا التَّصَرُّفَ فيه، فكان البَيْعُ فيه جائِزًا كما قبلَ التَّفَرُّقِ، ولأنَّه لو تَلِفَ لَكان من ضَمانِ

الحواشي

(٢٨) أخرجه البخارى، فى: باب رئى النبى -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- سعيد بن خولة، من كتاب الجنائز، وفى: باب أن يترك ورثته أغنياء خير من أن يتكففوا الناس، وباب الوصية بالثلث، من كتاب الوصايا، وفى: باب قول النبى -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- اللهم أمض لأصحابى هجرتهم. . .، من كتاب مناقب الأنصار، وفى: باب فضل النفقة على الأهل. . .، من كتاب النفقات، وفى: باب وضع اليد على المريض، وباب قول المريض إنى وجع أو وا رأساه أو اشتد بى الوجع، من كتاب المرضى، وفى: باب الدعاء برفع الوباء والوجع، من كتاب الدعوات، وفى: باب ميراث البنات، من كتاب الفرائض. صحيح البخارى ٢/ ١٠٣، ٤/ ٣، ٤، ٥/ ٨٧، ٧/ ١٥٣، ١٥٥، ٨/ ٩٩، ١٨٧. ومسلم، فى: باب الوصية بالثلث، من كتاب الوصية. صحيح مسلم ٣/ ١٢٥٠، ١٢٥٢، ١٢٥٣. وأبو داود، فى: باب ما جاء فيما يجوز للموصى فى ماله، من كتاب الوصايا. سنن أبى داود ٢/ ١٠١. والترمذى، فى: باب ما جاء فى الوصية بالثلث والربع، من أبواب الجنائز، وفى باب ما جاء فى الوصية بالثلث، من أبواب الوصايا. عارضة الأحوذى ٤/ ١٩٧، ١٩٨، ٨/ ٢٦٨، ٢٦٩. والنسائى، فى: باب الوصية بالثلث، من كتاب الوصايا. المجتبى ٦/ ٢٠١. وابن ماجه، فى: باب الوصية بالثلث، من كتاب الوصايا. سنن ابن ماجه ٢/ ٩٠٤. والإمام مالك، فى: باب الوصية بالثلث لا تتعدى، من كتاب الوصية. الموطأ ٢/ ٧٦٣.(٢٩) فى م: "بتحديده".(٣٠) فى م: "معين".(٣١) القفيز: مكيال يكال به، يعادل حاليا ستة عشر كيلو جراما.(٣٢) الصبرة: الكومة من الطعام.

السابقمجلد 6 · صفحة 37التالي
السابق6·37التالي