the haram, and it becomes difficult to exercise precaution (wara') regarding the entire amount, unlike in the case of a small amount, where it is easy to dispose of it all. The obligatory action in both cases is to dispose of an amount equivalent to the haram, and the remainder is permissible for him. This is because its prohibition was not due to the prohibition of its essence, but rather it was prohibited because of the rights of others attached to it. So, when he removes its equivalent, the prohibition is removed from it, just as if its owner were present and satisfied with its compensation, whether the amount is small or large. Precaution consists of removing what one is certain represents the removal of the essence (60) of the haram, and this is not achieved except by removing everything. However, since that is difficult in cases of large amounts, it is waived due to the hardship involved, and one is restricted to what is obligatory. This varies according to people; some may possess only a small amount of dirhams, making it difficult for them to give them away due to their need for them, while others may possess a large amount of wealth, so they have no need for them, making it easy to give them away.
Section: We have previously mentioned that [the apparent view of the madhhab] (62) is that it is not permissible to sell any 'idd (64) water—such as water from springs and the seepage of a well in its place—before it is secured in its container, nor [is it permissible to sell] fodder in its place before it is taken into possession. According to this view, whenever one sells land that contains fodder or water, the seller has no right to it. We have also mentioned another narration stating that such things are owned property and it is permissible to sell them. According to this narration, if one sells the land and mentions the water and fodder in the sale, they are included. If he does not mention them, the existing water and fodder belong to the seller because they are akin to crops in the ground. Water is an independent source, so it is like food in a house; whatever is renewed after the sale belongs to the buyer. According to this narration, if one sells a known number of measures (asu') of this water, it is permissible because it is like a pile of grain. If he sells all the water of the well, it is not permissible because it would mix with other things. If he sells a certain number of measures of flowing river water, it is not permissible, because that water passes away and other water comes in its place.
(60) In M: "'an". (61) In M: "illa". (62) In M: "The apparent view of the madhhab". (63) Omitted from the original. (64) Al-'idd, with a kasra, is running water that has a source that does not cease, such as spring water. Al-Qamus.
الحرامِ، وشَقَّ التَّوَرُّعُ عن الجَميعِ، بخِلافِ القَلِيلِ، فإنَّه يَسْهُلُ إخْراجُ الكُلِّ. والواجِبُ فى المَوْضِعَيْنِ إخراجُ قَدْرِ الحرامِ، والباقى مُباحٌ له؛ وهذا لأنَّ تَحْرِيمَه لم يَكُنْ لتَحْرِيمِ عَيْنِه، وإنّما حُرِّمَ لتَعَلُّقِ حَقِّ غيرِه به، فإذا أخْرَجَ عِوَضَه زالَ التَّحْرِيمُ عنه، كما لو كان صاحِبُه حاضِرًا فرَضِىَ بعِوَضِه، وسواءٌ كان قَلِيلًا أو كَثِيرًا. والوَرَعُ إخراجُ ما يَتَيَقَّنُ به إخراجَ عَيْنِ (٦٠) الحرامِ، ولا يَحْصُلُ ذلك إلّا بإخراجِ الجَمِيعِ، لَكِنْ لَمّا شَقَّ ذلك فى الكَثِيرِ، تُرِكَ لأجلِ المَشَقَّةِ فيه، واقْتُصِرَ على الواجِبِ. ثم يَخْتَلِفُ هذا باخْتِلافِ النّاسِ؛ فمِنْهم مَن لا يَكونُ له سِوَى (٦١) الدَّراهِمِ اليَسِيرَةِ، فَيَشُقُّ إخراجُها؛ لحاجَتِه إليها، ومِنهم مَن يكونُ له مالٌ كَثِيرٌ، فَيَسْتَغْنِى عنها، فَيَسْهُلُ إخراجُها.
فصل: قد ذَكَرْنا أنّ [ظاهِرَ المذهبِ] (٦٢)، أنَّه (٦٣) لا يجوزُ بَيْعُ كُلِّ ماءٍ عِدٍّ (٦٤)، كمِياهِ العُيُونِ، ونَقْعِ البِئْرِ فى أماكِنِه قَبْلَ إحْرازِه فى إنائِه، ولا الكَلَأِ فى مَواضِعِه قَبْلَ حِيازَتِه. فعلى هذا؛ متى باعَ الأرضَ وفيها كَلَأ أو ماءٌ، فلا حَقَّ للبائِعِ فيه. وقد ذَكَرْنا روايةً أُخْرَى؛ أنَّ ذلك مَمْلُوكٌ، وأنَّه يَجُوزُ بَيْعُه. فعلى هذه الرِّوايةِ، إنْ باعَ الأرضَ، فذَكَرَ الماءَ والكَلَأ فى البَيْعِ، دَخَلَ فيه، وإنْ لم يَذْكُرْه، كان الماءُ المَوْجُودُ والكَلَأُ للبائِعِ؛ لأنَّه بمَنْزِلَةِ الزَّرْعِ فى الأرضِ. والماءُ أصلٌ بنَفْسِه، فهو كالطَّعامِ فى الدّارِ، فما يَتَجَدَّدُ بَعْدَ البَيْعِ، فهو للمُشْتَرِى. وعلى هذه الرِّوايةِ، إذا باعَ مِن هذا الماءِ آصُعًا مَعْلُومَةً، جازَ؛ لأنَّه كالصُّبْرَةِ، وإنْ باعَ كُلَّ ماءِ البِئْرِ، لم يَجُزْ؛ لأنَّه يَخْتَلِطُ بغيرِه. ولو باعَ مِن النَّهْرِ الجارى آصُعًا، لم يَجُزْ؛ لأنَّ ذلك الماءَ يَذْهَبُ، ويَأْتِى غيرُه.
(٦٠) فى م: "عن".(٦١) فى م: "إلا".(٦٢) فى م: "الظاهر من المذهب".(٦٣) سقط من: الأصل.(٦٤) العِدّ، بالكسر: الماء الجارى الذي له مادة لا تنقطع كماء العين. القاموس.