his order. If the slave is found to be subject to a claim of entitlement by another (mustahaq), the hundred [units of currency] must be returned to the one who paid it, because we have clarified that it was an invalid possession, so it is as if the hundred had not left the hand of the one who paid it. If the slave is found to be defective, and he returned him due to the defect, or by way of mutual cancellation (iqala), or if a man assigned something to a woman as a dowry and the husband divorced her (82) before consummation, or she apostatized, then is the return of the hundred [units of currency] binding upon the one who paid it, or upon the purchaser and the husband? There are two possible interpretations: One of them is that it is upon the payer, because the acquisition occurred from him, so the return is to him, like the one preceding it. The second is that it is upon the husband and the purchaser, because his payment is in the status of a gift to them, evidenced by the discharge of their liability, and a received gift (83) cannot be reclaimed. If the payment was with the permission of the purchaser and the husband, it is possible that the ruling on it is the same as if he had paid it without their permission, if he did so by way of voluntary contribution to them. It is also possible that its return is upon the husband and the purchaser if their contract is sound in every respect, because their permission for its delivery to the one to whom the debt is owed, when combined with the act of taking possession, acts in the place of their acceptance and possession, unlike the case when they did not permit it. If they permitted the payment of that on their behalf as a loan, then the return is upon them, and the lender may reclaim its equivalent from them.
Section: If a slave says to a man, "Buy me from my master," and he does so, and then the slave is found to have been emancipated, the liability (daman) is upon the master. Ahmad explicitly stated this. Abu Hanifa said the same, if the master was present when the slave deceived him; but if he was absent, the liability is upon the slave, because the deception (84) is from him. Our view is that [the master] (85) took the price without entitlement and guaranteed the warranty, so the liability is upon him, just as if he were present. If the slave is found to be usurped, or has a defect, and he is returned, the liability is upon the master for the reasons we have mentioned.
(82) Omitted from the original text (al-asl). (83) In [M]: "al-maqrudah" (the borrowed one). (84) In [M]: "al-darar" (the harm). (85) Omitted from [M].
أمْرِه. فإنْ بانَ العَبْدُ مُسْتَحَقًّا، لَزِمَ رَدُّ المِائَةِ إلى دافِعِها؛ لأنَّنا تَبَيَّنّا أنَّه قَبْضٌ غيرُ مُسْتَحَقٍّ، فكأنَّ المِائَةَ لم تَخْرُجْ مِن يَدِ دافِعِها. وإنْ بانَ العَبْدُ مَعِيبًا، فرَدَّه بالعَيْبِ، أو بإقالَةٍ، أو أصْدَقَ امْرَأةَ إنسانٍ شَيْئًا، فَطَلَّقها الزَّوْجُ (٨٢) قَبْلَ دُخُولِه بها، أو ارْتَدَّتْ، فهل يَلْزَمُ رَدُّ المِائَةِ إلى دافِعِها أو على المُشْتَرِى والزَّوْجِ؟ يَحْتَمِلُ وَجْهَيْنِ؛ أحَدُهما، على الدَّافِعِ؛ لأنَّ القَبْضَ حَصَلَ منه، فالرَّدُّ عليه، كالتى قَبْلَها. والثَّانى، على الزَّوْجِ والمُشْتَرِى؛ لأنَّ قَضاءَه بمَنْزِلَةِ الهِبَةِ لهما، بدَلِيلِ بَراءَةِ ذِمَّتِها منه، والهِبَةُ المَقْبُوضَةُ (٨٣) لا يجوز الرُّجُوعُ فيها. وإنْ كان الدَّفْعُ بإذْنِ المُشْتَرِى والزَّوْجِ، احْتَمَلَ أنْ يكونَ الحُكْمُ فيه كما لو قضاهُ بغيرِ إذْنِه، إذا كان فَعَلَ ذلك على سَبِيلِ التَّبَرُّعِ عليه، واحْتَمَلَ أنْ يكونَ رَدُّه على الزَّوْجِ والمُشْتَرِى، إذا كان عَقْدُهمَا صَحِيحًا بكُلِّ حالٍ؛ لأنَّ إذْنَهما فى تَسْلِيمِه إلى مَن له الدَّيْنُ عليهما إذا اتَّصَلَ به القَبْضُ، جَرَى مجْرَى قَبُولِه وقَبْضِه، بِخِلَافِ ما إذا لم يَأْذَنْ. وإنْ أذِنا فى دَفْعِ ذلك عنهما قَرْضًا، فإنَّ الرَّدَّ يكونُ عليهما، والمُقْرِضُ يَرْجِعُ عليهما بعِوَضِهِ.
فصل: إذا قال العَبْدُ لرَجُلٍ: ابْتَعْنِى مِن سَيِّدِى. ففَعَلَ، فبانَ العَبْدُ مُعْتَقًا، فالضَّمانُ على السَّيِّدِ. نَصَّ عليه أحمدُ. وبه قال أبو حنيفةَ؛ إنْ كان السَّيِّدُ حاضِرًا حِينَ غَرَّه العَبْدُ، وإنْ كان غائِبًا فَالضَّمانُ على العَبْدِ؛ لأنَّ الغَرُورَ (٨٤) منه. ولَنا، [أنّ السَّيِّدَ] (٨٥) قَبَضَ الثَّمَنَ بغير اسْتِحْقاقٍ، وضَمِنَ العُهْدَةَ، فكان الضَّمانُ عليه، كما لو كان حاضِرًا. وإنْ بانَ العَبْدُ مَغْصُوبًا، أو به عَيْبٌ، فرَدَّه، فالضَّمانُ على السَّيِّدِ؛ لِما ذَكَرْنا.
(٨٢) سقط من: الأصل.(٨٣) فى م: "المقروضة".(٨٤) فى م: "الضرر".(٨٥) سقط من: م.