ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 6 · صفحة 399فصل

الترجمة · EN

and region, and the type, if it varies. Others are for construction; he must mention the type, color, quantity (60), and weight. Regarding stone vessels, he must mention the color, type, quantity (60), smoothness, and weight. He must describe crystal by its attributes. He must describe baked bricks and adobe by the location of the soil, color, circumference, and thickness. If he enters into a Salam contract for gypsum and lime (61), he must mention the color and weight. He must not accept what has been reached by water and then dried, nor what has aged to an extent that it affects it. He defines earth with similar [criteria], and he accepts mud that has dried if it is not affected by that.

Section: He defines amber by its color and region. If he stipulates a piece or two, it is permissible. If he does not stipulate it, he may give him small or large pieces. It has been said (62) that amber is a plant that Allah the Exalted creates on the shores of the sea. He defines Indian oud by its region and what it is known by. He defines mastic, frankincense, Arabic glue, tree gum, musk, and all other things for which a Salam contract is permissible, by the attributes in which they differ.

774- Issue: He said: (If it is with a known measure, or a known weight, or a known number.)

This is the third condition: knowing the amount of the commodity subject to the Salam contract by measure if it is measurable, by weight if it is weighable, and by count if it is countable, based on the statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Whoever enters into a Salam contract for something, let him do so for a known measure, or a known weight, for a known term" (2). This is because it is a substitute that is not witnessed, which is established in the liability, so it is required to know its amount, like a price. We know of no disagreement regarding the consideration of knowing the amount. It is obligatory to estimate it with a measure or weights known to the public. If he estimates it with a specific container (3) or a specific weight-stone that is not known, it is not valid, because it might perish, making it impossible to know the amount (4) of the commodity in the Salam contract, and this is an uncertainty (gharar) that the contract does not require. Ibn al-Mundhir said: All scholars we have memorized from are in consensus that a Salam contract for food is not valid with a qafiz whose calibration is unknown, nor for a garment with someone's [specific] measure; because if the standard were destroyed, or that person died, the Salam contract would be void; among them are al-Thawri, al-Shafi'i, Abu Hanifah and his companions, and Abu Thawr. If he specifies a man's measure or his scale, and they are known to the public, it is permissible; it is not restricted to them. If they are not known, it is not permissible.

الحواشي

(60) In the original: "and the qadd" (an apparent typo for qadr). (61) Al-nawrah: Lime stone. (62) Omitted from: The original. (1) In copy M: "aslama" (entered into a Salam contract). (2) Its takhrij (citation) was previously provided on page 384.

العربية (المصدر)

والبَلَدِ، والنَّوْعِ إن كان يَخْتَلِفُ. ومنها ما هو لِلبناءِ، فيَذْكُرُ النَّوْعَ، واللَّوْنَ، والقَدْرَ (٦٠) والوَزْنَ. وَيَذْكُرُ في حِجارةِ الآنِيَةِ اللَّوْنَ، والنَّوْعَ، والقَدْرَ (٦٠)، واللِّينَ، والوَزْنَ. ويَصِفُ البَلُّورَ بأَوْصافِه. ويَصِفُ الآجُرَّ واللَّبِنَ بمَوْضِعِ التُّرْبَةِ، واللَّوْنِ، والدَّورِ، والثَّخَانَةِ، وإن أسْلَمَ في الجِصِّ، والنُّورَةِ (٦١)، ذَكَرَ اللَّوْنَ، والوَزْنَ. ولا يَقْبَلُ ما أصابَهُ الماءُ فَجَفَّ، ولا ما قَدُمَ قِدَمًا يُؤَثِّرُ فيه. ويَضْبِطُ التُّرَابَ بمثل ذلك، ويَقْبَلُ الطِّينَ الذي قد جَفَّ إذا كان لا يَتَأَثَّرُ بذلك.

فصل: ويَضْبطُ العَنْبَرَ بِلَوْنِه والبَلَدِ، وإن شَرَطَ قِطْعَةً أو قِطْعَتَيْنِ، جازَ، وإن لم يَشْتَرِطْ، فله أن يُعْطِيَهُ صِغارًا أو كِبارًا، وقد قيل: إنَّ (٦٢) العَنْبَرَ نَبَاتٌ يَخْلُقُه اللهُ تعالى في جَنَباتِ البَحْرِ. ويَضْبِطُ العُودَ الهِنْدِىَّ بِبَلَدِه، وما يُعْرَفُ به. ويَضْبِطُ المُصْطَكَى، واللُّبَانَ، والغِرَاءَ العَرَبِيَّ، وصَمْغَ الشَّجَرِ، والمِسْكَ، وسَائرَ ما يجوزُ السَّلَمُ فيه، بما يَخْتَلِفُ به.

٧٧٤ - مسألة؛ قال: (إِذَا كَانَ بِكَيْلٍ مَعْلُومٍ، أوْ وَزْنٍ مَعْلُومٍ، أوْ عَدَدٍ مَعْلُومٍ)

هذا الشَّرْطُ الثالثُ. وهو مَعْرِفَةُ مِقْدَارِ المُسْلَمِ فيه بالكَيْلِ إن كان مَكِيلًا، وبالوَزْنِ إن كان مَوْزُونًا، وبالعَدَدِ إن كان مَعْدُودًا، لقَوْلِ النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "مَنْ أسْلَفَ (١) في شَئٍ فَلْيُسْلِفْ في كَيْلٍ مَعْلُومٍ، أو وَزْنٍ مَعْلُومٍ، إلَى أجَلٍ مَعْلُومٍ" (٢). ولأنَّه عِوَضٌ غير مُشَاهَدٍ يَثْبُتُ فى الذِّمَّةِ، فَاشْتُرِطَ مَعْرِفَةُ قَدْرِه،

الحواشي

(٦٠) في الأصل: "والقد".(٦١) النورة: حجر الكِلْسِ.(٦٢) سقط من: الأصل.(١) في م: "أسلم".(٢) تقدم تخريجه في صفحة ٣٨٤.

السابقمجلد 6 · صفحة 399التالي
السابق6·399التالي