ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 6 · صفحة 422فصل

الترجمة · EN

Zakat; therefore, it is permissible to take one in place of the other, like the single type. Some of the companions of al-Shafi'i said: It is not permissible for him to take it, for the same reason that prohibited the obligation of accepting it. Ibrahim said: Do not take above your Salam contract in measurement or quality. Our position is that they both consented to the delivery of the subject matter of the Salam contract from its own genus, so it is permissible, just as if they had consented to the delivery of the inferior in place of the superior, or the superior in place of the inferior. By this, what they mentioned is invalidated, for the [buyer] is not obligated to accept the inferior, yet it is permissible to accept it. Furthermore, the Muslim [buyer] has forfeited his right to the [specific] type, so nothing remains between them except the attribute of quality, and its owner has conceded it.

Section: If he comes to him with the superior [quality] and says, "Take it and add a dirham for me," it is not valid. Abu Hanifa said: It is valid, just as if he had entered into a Salam contract for ten [units] and he brought him eleven. Our position is that quality is an attribute, so it is not permissible to isolate it in the contract, just as if it were a measured or weighed item. If he comes to him with an increase in quantity and says, "Take it and add a dirham for me," and they do so, it is valid; because the increase here, it is permissible to isolate it in the contract.

Section: He has no right to anything but the minimum that the description applies to; because when he fulfills the Salam contract with that, he has delivered to him what the contract encompassed, and his liability is discharged from it. He must deliver the wheat to him clean from straw, chaff, barley, and the like, which the name of wheat does not encompass. If it contains a large amount of dirt that takes up space in the measuring container, it is not permissible. If it is slight and does not affect the measurement or make it defective, he is obligated to accept it. He is not obligated to accept dates unless they are dry. It is not required that their dryness be absolute, as long as the name [of dry dates] applies to it. He is not obligated to accept anything defective under any circumstances. Whenever he takes possession of the subject matter of the Salam contract and finds it defective, he has the right to demand a replacement or the difference in value (arsh), exactly the same as a sold item.

Section: He shall not take possession of measured items except by measurement, and weighed items [except by weight],

الحواشي

(7) In [manuscript] A: "fihima". (8) Omitted from [manuscript] M.

السابقمجلد 6 · صفحة 422التالي
السابق6·422التالي