ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 6 · صفحة 517فصل

الترجمة · EN

Section: The pledger is not prohibited from improving the pledge, preventing its decay, or providing medical treatment for it if it requires that. If the pledge is livestock and it requires being covered by a male [for breeding], the pledger may do so, because this involves an interest for the pledge and its increase, and that is an increase in the right of the pledgee without harm. If it consists of males [stallions], the pledger may not have them cover [females] without the pledgee's consent, because this is a benefit that provides no interest to the pledge itself; it is like utilizing it [for labor], unless it reaches a state where leaving it without covering causes harm, in which case it is permissible, because it is like providing medical treatment to it.

796 - Issue: He said: (The expenses of the pledge are the responsibility of the pledger. If it is a slave and he dies, his shroud is [the pledger's] responsibility. And if it is something that is stored, the rent for its storage is his responsibility.)

The sum of this is that the expenses of the pledge—including its food, clothing, housing, keeper, secured place, storage, and other such things—are the responsibility of the pledger. This is the opinion of Malik, Al-Shafi'i, Al-'Anbari, and Ishaq. Abu Hanifa said: The cost of housing and the keeper is the responsibility of the pledgee, because it is among the expenses of its retention and being held as a pledge. We argue based on the statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "The pledge is from its pledger; to him belongs its benefit and upon him is its liability." It is also a form of spending, so it is the responsibility of the pledger, like food. Furthermore, the pledge remains the property of the pledger, so its housing and keeper are his responsibility, just like any property that is not a pledge. If the slave runs away, the wage of the one who returns him is the responsibility of the pledger. Abu Hanifa said: It is proportional to the trust, which is upon the pledger, and proportional to the liability, which is upon the pledgee. If it requires medical treatment for an illness or wound, that is the responsibility of the pledger. According to Abu Hanifa, it is like the wage of the one who returns him from his flight. He based this on his principle that the pledgee’s possession is a possession of liability to the extent of his debt within it, and whatever exceeds that is a trust in his hands. The discussion on that is in a different place. If the slave dies, his expenses, such as his preparation [for burial],

الحواشي

(1) In [Manuscript] M: "min" (from). (2) Its citation preceded on page 511. (3) In [Manuscript] M: "fajratu" (the wage of).

العربية (المصدر)

فصل: ولا يُمْنَعُ الرَّاهِنُ من إصْلَاحِ الرَّهْنِ، ودَفْعِ الفَسَادِ عنه، ومُدَاوَاتِه إن احْتَاجَ إليها، فإذا كان الرَّهْنُ مَاشِيَةً فاحْتَاجَتْ إلى إطْرَاقِ الفَحْلِ، فَلِلرَّاهِنِ ذلك؛ لأنَّ فيه مَصْلَحَةً لِلرَّهْنِ، وزِيادَتَهُ، وذلك زِيَادَةٌ فى حَقِّ المُرْتَهِنِ من غير ضَرَرٍ، وإن كانت فُحُولًا لم يَكُنْ لِلرَّاهِنِ إطْرَاقُها بغيرِ رِضَى المُرْتَهِنِ؛ لأنَّه انْتِفَاعٌ لا مَصْلَحَةَ لِلرَّهْنِ فيه، فهو كالاسْتِخْدَامِ، إلَّا أن يَصِيرَ إلى حالٍ يَتَضَرَّرُ بِتَرْكِ الإِطْرَاقِ، فيجوزُ؛ لأنَّه كالمُدَاوَاةِ له.

٧٩٦ - مسألة؛ قال: (ومُؤْنَةُ الرَّهْنِ عَلَى الرَّاهِنِ، وإنْ كَانَ عَبْدًا فمَاتَ، فَعَلَيْهِ كَفَنُه، وَإِنْ كَانَ مِمَّا يُخْزَنُ، فَعَلَيْهِ كِرَاءُ مَخْزَنِهِ)

وجملتُه أنَّ مُؤْنَةَ الرَّهْنِ فى (١) طَعَامِه، وكُسْوَتِه، ومَسْكَنِه، وحَافِظِه، وحَرْزِه، ومَخْزَنِه، وغيرِ ذلك على الرَّاهِنِ. وبهذا قال مَالِكٌ، والشَّافِعِىُّ، والعَنْبَرِىُّ، وإسحاقُ. وقال أبو حنيفةَ: أجْرُ المَسْكَنِ والحافِظِ على المُرْتَهِنِ؛ لأنَّه مِن مُؤْنَةِ إمْسَاكِه وارْتهَانِه. ولَنا، قولُ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "الرَّهْنُ من رَاهِنِه له غُنْمُه وعليه غُرْمُه" (٢). ولأنَّه نَوْعُ إنْفَاقٍ، فكان على الرَّاهِنِ، كالطَّعَامِ، ولأنَّ الرَّهْنَ مِلْكٌ لِلرَّاهِنِ، فكان عليه مَسْكَنُه وحَافِظُه، كغيرِ الرَّهْنِ. وإن أَبَقَ العَبْدُ فأَجْرُ (٣) من يَرُدُّه على الرَّاهِنِ. وقال أبو حنيفةَ: يكونُ بِقَدْرِ الأَمَانَةِ على الرَّاهِنِ، وبِقَدْرِ الضَّمَانِ على المُرْتَهِنِ. وإن احْتِيجَ إلى مُدَاوَاتِه لِمَرَضٍ أو جُرْحٍ فذلك على الرَّاهِنِ. وعند أبى حنيفةَ، هو كأَجْرِ من يَرُدُّه من إبَاقِه. وبَنَى ذلك على أصْلِه فى أنَّ يَدَ المُرْتَهِنِ يَدُ ضَمَانٍ، بِقَدْرِ دَيْنِه فيه، وما زَادَ فهو أمَانَةٌ عندَه. والكلامُ على ذلك فى غير هذا المَوْضِعِ. وإن مَاتَ العَبْدُ كانت مُؤْنَتُه، كتَجْهِيزِه،

الحواشي

(١) فى م: "من".(٢) تقدم تخريجه فى صفحة ٥١١.(٣) فى م: "فأجرة".

السابقمجلد 6 · صفحة 517التالي
السابق6·517التالي