As for their saying that testimony to a negation is not accepted, we say: It is not rejected absolutely. For if the evidence testifies that this person is the heir of the deceased and that there is no other heir but him, it is accepted. Furthermore, although this contains a negation, it establishes a situation that is manifest and can be perceived through observation, unlike if it testified that he has no right [against him], for that is something which cannot be perceived, nor is there a state that can be testified to which leads to knowing it, unlike our issue. The evidence is heard in the present case, and this is the view of al-Shafi'i. Abu Hanifa said: It is not heard in the present case, and he is imprisoned for a month—it has also been narrated as three months, and four months—until it prevails in the judge's opinion that if he had wealth, he would have disclosed it. Our argument is that every piece of evidence whose hearing is permissible after a period is permissible to be heard in the present case, like all other evidence; and what they mentioned, if it were correct, would dispense with the need for evidence. If the creditor says: "Make him swear for me," along with his oath that he has no wealth, he is not made to swear according to the apparent statement of Ahmad; for he said, in the narration of Ishaq ibn Ibrahim, concerning a man who brought witnesses for a right, and the creditor said: "Make him swear": He is not made to swear, because the apparent meaning of the hadith is: "The evidence is upon the claimant, and the oath is upon the denier." The judge (al-Qadi) said: This is the same whether the evidence testifies to the destruction of wealth or to insolvency. This is one of the two opinions of al-Shafi'i, because it is accepted evidence, so he is not made to swear along with it, as if it testified that this is his slave or this is his house. It is possible that he could be made to swear, and this is the second opinion of al-Shafi'i, because it is possible that he has wealth that was hidden from the evidence. In my view, it is correct to bind him to the oath regarding insolvency in the case where the evidence testifies to the destruction of wealth, and for it to lapse regarding him in the case where it testifies to insolvency; for if it testifies to destruction, he becomes like one for whom no original wealth has been proven, or in the position of one whose creditor has admitted to him the destruction of that wealth, but claims that he has other wealth, or that he has newly acquired wealth after its destruction. If the evidence was not established, and his creditor admitted to him the destruction of his wealth and claimed that he has other wealth, the oath is incumbent upon him; thus it is the same if evidence has been established for it, for it does not add anything more than the admission.
(4) Narrated by al-Bukhari, in: "Chapter: If the pledger and the pledgee disagree...", from the Book of Pledging (Al-Rahn). Sahih al-Bukhari 3/187; and by al-Tirmidhi, in: "Chapter: What has been narrated that the evidence is upon the claimant and the oath is upon the defendant", from the Chapters of Judicial Rulings (Al-Ahkam); and by Ibn Majah, in: "Chapter: Evidence is upon the claimant and the oath is upon the defendant", from the Book of Judicial Rulings (Al-Ahkam). Sunan Ibn Majah 2/778. And see the extraction of the hadith: "But the oath is upon the defendant" in the footnote on page 525.
وقولُهم: إن الشَّهَادَةَ على النَّفْىِ لا تُقْبَلُ. قُلْنا: لا تُرَدُّ مُطْلَقًا، فإنه لو شَهِدَتِ البَيِّنَةُ أنَّ هذا وَارِثُ المَيِّتِ، لا وَارِثَ له سِوَاهُ، قُبِلَتْ، ولأنَّ هذه وإن كانت تَتَضَمَّنُ النَّفْىَ، فهى تُثْبِتُ حَالَةً تَظْهَرُ، ويُوقَفُ عليها بالمُشَاهَدَةِ، بِخِلَافِ ما إذا شَهِدَتْ أنَّه لا حَقَّ له، فإنَّ هذا ممَّا لا يُوقَفُ عليه، ولا يُشْهَدُ به حالٌ يُتَوَصَّلُ بها إلى مَعْرِفَتِه به، بِخِلَافِ مَسْأَلَتِنَا. وتُسْمَعُ البَيِّنَةُ فى الحالِ، وبهذا قال الشَّافِعِىُّ. وقال أبو حنيفةَ: لا تُسْمَعُ فى الحالِ، ويُحْبَسُ شَهْرًا، ورُوِىَ ثَلَاثَةَ أشْهُرٍ، ورُوِى أرْبَعَةَ أشْهُرٍ، حتى يَغْلِبَ على ظَنِّ الحاكِمِ أنَّه لو كان له مالٌ لأظْهَرَهُ. ولَنا، أنَّ كلَّ بَيِّنَةٍ جَازَ سَمَاعُها بعدَ مُدَّةٍ، جَازَ سَمَاعُها فى الحالِ، كسَائِرِ البَيِّنَاتِ، وما ذَكَرُوهُ لو كان صَحِيحًا لأَغْنَى عن البَيِّنَةِ. فإن قال الغَرِيمُ: أحْلِفُوهُ لى. مع يَمِينِه أَنَّه لا مَالَ له، لم يُسْتَحْلَفْ فى ظَاهِرِ كَلَامِ أحمدَ؛ لأنَّه قال، فى رِوَايَةِ إسحاقَ بن إبراهيمَ، فى رَجُلٍ جَاءَ بِشُهُودٍ على حَقٍّ، فقال الغَرِيمُ اسْتَحْلِفُوهُ: لا يُسْتَحْلَفُ؛ لأن ظَاهِرَ الحَدِيثِ: "البَيِّنَةُ عَلَى المُدَّعِى، والْيَمِينُ عَلَى مَنْ أنْكَرَ" (٤). قال القاضِى: سواء شَهِدَتِ البَيِّنَةُ بِتَلَفِ المالِ أو بالإِعْسَارِ وهذا أحَدُ قَوْلَىِ الشَّافِعىِّ؛ لأنها بَيِّنَةٌ مَقْبُولَةٌ، فلم يُسْتَحْلَفْ معها، كما لو شَهِدَتْ بأن هذا عَبْدُه، أو هذه دَارُه. ويَحْتَمِلُ أن يُسْتَحْلَفَ. وهذا القولُ الثانى لِلشَّافِعىِّ؛ لأنَّه يَحْتَمِلُ أنَّ له مَالًا خَفِىَ على البَيِّنَةِ. ويَصِحُّ عندى إلْزَامُه اليَمِينَ على الإِعْسَارِ، فيما إذا شَهِدَتِ البَيِّنَةُ بِتَلَفِ المالِ، وسُقُوطُها عنه فيما إذا شَهِدَتْ بالإِعْسَارِ؛ لأنَّها إذا شَهِدَتْ بالتَّلَفِ، صَارَ كمن لم يَثْبُتْ له أصْلُ مالٍ، أو بِمَنْزِلَةِ مَن أقَرَّ له غَرِيمُه بِتَلَفِ ذلك المالِ، وادَّعَى أنَّ له مَالًا سِوَاه، أو أنَّه اسْتَحْدَثَ مَالًا بعدَ تَلَفِه. ولو لم تَقُمِ البَيِّنَةُ، وأقَرَّ له غَرِيمُه
(٤) أخرجه البخارى، فى: باب إذا اختلف الراهن والمرتهن ونحوه. . .، من كتاب الرهن. صحيح البخارى ٣/ ١٨٧، والترمذى، فى: باب ما جاء فى أن البينة على المدعى واليمين على المدعى عليه، من أبواب الأحكام. وابن ماجه، فى: باب البينة على المدعى واليمين على المدعى عليه، من كتاب الأحكام. سنن ابن ماجه ٢/ ٧٧٨. وانظر تخريج حديث: "ولكن اليمين على المدعى عليه" فى حاشية صفحة ٥٢٥.