ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 6 · صفحة 606

الترجمة · EN

and you give it as a gift." And because the custom is to be generous with this and to have a good spirit, it proceeds as if it were explicit permission, just as placing food before diners stands in place of explicit permission to eat it. The second narration is that it is not permissible, because of what Abu Umamah al-Bahili narrated, who said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "A woman shall not spend anything from her house except with the permission of her husband." It was said: "O Messenger of Allah, not even food?" He replied: "That is the best of our wealth." This was recorded by Sa'id in his "Sunan". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also said: "The wealth of a Muslim man is not lawful except by his own good pleasure." And he said: "Indeed, Allah has made your blood and your wealth as sacred among you as the sacredness of this day of yours, in this month of yours, in this land of yours." And because she is donating the wealth of another without his permission, it is not allowed, like [any] other than the wife. The first [view] is more correct; because the hadiths regarding it are specific and authentic, and the specific takes precedence over the general and explains it, making it known that the intended meaning of the general is other than this specific case. The hadith specific to this [second] narration is weak, and it is not correct to draw an analogy between the woman and others; because by the rule of custom, she manages the wealth of her husband, has free rein in it, and gives charity from it, both in his presence and his absence. Customary permission stands in the place of explicit permission, so it is as if he said to her: "Do this." If he forbids her from that and says: "Do not give charity with anything, and do not donate from my wealth, [whether] a little or a lot," then it is not permissible for her to do so; because explicit prohibition is a negation of customary permission. If there is someone in a man's house who occupies the place of his wife, such as his slave-woman, or his sister, or his servant who manages his master's house and food, they follow the same rule as the wife regarding what we have mentioned, due to the presence of the [same] rationale in them.

الحواشي

(15) Recorded by Abu Dawud, in: Chapter on the woman giving charity from her husband's house, from the Book of Zakat. Sunan Abi Dawud 1/392. And Ibn Abi Shaybah, in: Chapter on the woman giving charity from her husband's house, from the Book of Transactions and Judgments. Al-Musannaf 6/585. (16) Recorded by Abu Dawud, in: Chapter on guaranteeing loans, from the Book of Transactions. Sunan Abi Dawud 2/266. And al-Tirmidhi, in: Chapter on a woman's maintenance from her husband's house, from the Chapters of Zakat, and in: Chapter on what has come regarding: No bequest to an heir, from the Chapters of Bequests. 'Aridat al-Ahwadhi 3/176, 177, 8/276. And Ibn Majah, in: Chapter on what a woman has from her husband's wealth, from the Book of Commerce. Sunan Ibn Majah 2/770. And Imam Ahmad, in: Al-Musnad 5/267. (17) Recorded by Imam Ahmad, in: Al-Musnad 5/72. And al-Daraqutni, in: The Book of Transactions. Sunan al-Daraqutni 3/26. (18) See the verification (takhrij) of the hadith of Jabir in: 5/156.

العربية (المصدر)

وتُهْدِينَهُ" (١٥). ولأنَّ العَادَةَ السَّمَاحُ بذلك، وطِيبُ النَّفْسِ، فجَرَى مَجْرَى صَرِيحِ الإذْنِ، كما أنَّ تَقْدِيمَ الطَّعَامِ بين يَدَىِ الأَكَلَةِ قَامَ مَقامَ صَرِيحِ الإذْنِ فى أَكْلِهِ. والرِّواية الثانية، لا يجوزُ؛ لما رَوَى أبو أُمَامَةَ البَاهِلِيُّ، قال: سَمِعْتُ رسول اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، يقولُ: "لَا تُنْفِقُ الْمَرْأةُ شَيْئًا من بَيْتِها إلَّا بإذْنِ زَوْجِها". قيل: يا رسول اللَّه ولا الطَّعَامَ؟ . قال: "ذاكَ أفْضَلُ أموَالِنا". رَوَاهُ سَعِيدٌ فى "سُنَنِه" (١٦). وقال النَّبِيُّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "لَا يَحِلُّ مَالُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إلَّا عَنْ طِيبِ نَفْسٍ مِنْهُ" (١٧). وقال: "إنَّ اللَّه حَرَّمَ بَيْنَكُمْ دِمَاءَكُمْ وأمْوَالَكُمْ كحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هذَا، فِى شَهْرِكُمْ هذَا، فِى بَلَدِكُمْ هذا" (١٨). ولأنَّه تَبَرَّعَ بمَالِ غيرِه بغيرِ إذْنِه، فلم يَجُزْ، كغيرِ الزَّوْجَةِ. والأَوَّلُ أصَحُّ؛ لأنَّ الأحادِيثَ فيها خَاصَّةٌ صَحِيحَةٌ، والخاصُّ يُقَدَّمُ على العَامِّ ويُبَيِّنُه، ويُعَرِّفُ أنَّ المُرادَ بالعَامِّ غيرُ هذه الصُّورَةِ المَخْصُوصَةِ، والحَدِيثُ الخاصُّ لهذه الرِّوَايَةِ ضَعِيفٌ، ولا يَصِحُّ قِيَاسُ المرأةِ على غيرِها؛ لأنَّها بِحُكْمِ العادَةِ تَتَصَرَّفُ فى مالِ زَوْجِهَا، وتَتَبَسَّطُ فيه، وتَتَصَدَّقُ منه، لِحُضُورِها وغَيْبَتِه، والإِذْنُ العُرْفِيُّ يَقُومُ مَقامَ الإِذْنِ الحَقِيقِيِّ، فصارَ كأنَّه قال لها: افْعَلِى هذا. فإنْ مَنَعَها ذلك، وقال: لا تَتَصَدَّقِى بشَىْءٍ، ولا تَتَبَرَّعِى من مَالِى بِقَلِيلٍ، ولا كَثِيرٍ. لم يَجُزْ لها ذلك؛ لأنَّ المَنْعَ الصَّرِيحَ نَفْىٌ للإِذْنِ العُرْفِيِّ. ولو كان فى بَيْتِ الرَّجُلِ من يَقُومُ مَقَامَ امْرَأَتِه كجارِيَتِه، أو أُخْتِه. أو غُلَامِهِ المُتصَرِّفِ فى بَيْتِ سَيِّدِه وطَعَامِه، جَرَى

الحواشي

(١٥) أخرجه أبو داود، فى: باب المرأة تتصدق من بيت زوجها، من كتاب الزكاة. سنن أبي داود ١/ ٣٩٢. وابن أبي شيبه، فى: باب المرأة تصدق من بيت زوجها، من كتاب البيوع والأقضية. المصنِّف ٦/ ٥٨٥.(١٦) وأخرجه أبو داود، فى: باب فى تضمين العارية، من كتاب البيوع. سنن أبي داود ٢/ ٢٦٦. والترمذى، في: باب فى نفقة المرأة من بيت زوجها، من أبواب الزكاة، وفى: باب ما جاء لا وصية لوارث، من أبواب الوصايا. عارضة الأحوذى ٣/ ١٧٦، ١٧٧، ٨/ ٢٧٦ وابن ماجه، فى: باب ما للمرأة من مال زوجها، من كتاب التجارات. سنن ابن ماجه ٢/ ٧٧٠ والإِمام أحمد، فى: المسند ٥/ ٢٦٧.(١٧) أخرجه الإِمام أحمد، فى: المسند ٥/ ٧٢. والدارقطني، فى: كتاب البيوع. سنن الدارقطنى ٣/ ٢٦.(١٨) انظر تخريج حديث جابر فى: ٥/ ١٥٦.

السابقمجلد 6 · صفحة 606التالي
السابق6·606التالي