ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 7 · صفحة 132فصل

الترجمة · EN

wealth. Abu al-Khattab mentioned that he is dismissed (44) absolutely. This is the school of al-Shafi'i; because it is a permissible contract, so it resembles agency. According to this, if they agree upon selling or division, they act accordingly. If one of them requests the division and the other requests the sale, the requester of the division is granted his request, not the requester of the sale. If it is asked: Is it not the case that when the owner of the wealth rescinds the mudaraba contract, and the agent requests the sale, his request is granted? The answer is: That the right of the agent is in the profit, and the profit does not become manifest except by selling, so the agent is entitled to it because the attainment of his right is dependent upon it (45). In our issue, the profit that is obtained is something each one of them can recover in his share of the merchandise, so he is not forced to sell.

Section: If one of the partners dies and has an adult, sound-minded heir, he may remain in the partnership and permit the partner to dispose [of the assets]. He also has the right to demand division. If the heir is under interdiction, his guardian takes his place in that; because he (46) only does what is in the best interest of the one under interdiction. If the deceased had bequeathed the partnership wealth, or a portion of it, to a specified person, the legatee is like the heir regarding what we have mentioned. If he bequeathed it (47) to a non-specified entity, such as the poor, it is not permissible for the executor to grant permission for disposal; because it has become mandatory to hand it over to them, so he separates their share and distributes it among them. If there is a debt on the deceased that is attached to his estate, the heir may not ratify the partnership until he pays the debt. If he pays it from other than the partnership wealth, he may complete [the partnership], but if he pays it from it, the partnership is invalidated to the extent of what he paid.

Section: The third category is that a person and wealth participate. This is mudaraba, and it is also called qirad. Its meaning is that a man gives his wealth to another to trade with for him, on the condition that whatever profit is obtained is between them

الحواشي

(44) In [B] and [M]: "yuzal" (he is dismissed). (45) Omitted from: [A]. (46) In [M]: "illa annahu" (except that he). (47) Omitted from: the original.

العربية (المصدر)

المالُ. وذَكَرَ أبو الخَطَّابِ أنَّه يَنْعَزِلُ (٤٤) مُطْلَقًا. وهو مذهبُ الشَّافِعِىَّ؛ لأنَّه عَقْد جائِزٌ، فأشْبَهَ الوَكَالةَ. فعلى هذا إن اتَّفَقَا على البَيْعِ أو القِسْمَةِ، فَعَلَا. وإن طَلَبَ أحَدُهما القِسمَةَ والآخَرُ البَيْعَ، أُجِيبَ طَالِبُ القِسمَةِ دون طَالِبِ البَيْعِ. فإن قِيل: أليس إذا فَسَخَ رَبُّ المالِ المُضَارَبةَ، فطَلَبَ العامِلُ البَيْعَ، أُجِيبَ إليه؟ فالجوابُ: أنَّ حَقَّ العَامِلِ في الرِّبْحِ، ولا يَظْهَرُ الرِّبْحُ إلَّا بالبَيْعِ، فاسْتَحَقَّهُ العامِلُ لِوُقُوفِ حُصُولِ حَقَه عليه (٤٥)، وفي مَسْأَلَتِنَا، ما يَحْصُلُ من الرِّبْحِ يَسْتَدْرِكُه كلُّ واحِدٍ منهما في نَصِيبِه من المَتَاعِ، فلم يُجْبَرْ على البَيْعِ.

فصل: فإن ماتَ أحَدُ الشَّرِيكَيْنِ، وله وارِثٌ رَشِيدٌ، فله أن يُقِيمَ على الشَّرِكَةِ، ويَأْذَنُ له الشَّرِيكُ في التَّصَرُّفِ. وله المُطَالَبَةُ بالقِسْمَةِ، فإن كان مُوَلَّيًا عليه قامَ وَلِيُّه مَقَامَهُ في ذلك؛ لأنَّه (٤٦) لا يَفْعَلُ إلَّا ما فيه المَصْلَحَةُ لِلمُوَلَّى عليه. فإن كان المَيِّتُ قد وَصَّى بِمَالِ الشَّرِكَةِ، أو بِبَعْضِه، لِمُعَيَّنٍ، فالمُوصَى له كالوارِثِ فيما ذَكَرْنا. وإن وَصَّى به (٤٧) لغيرِ مُعَيَّنٍ، كالفُقَراءٍ، لم يَجُزْ لِلوَصِىِّ الإِذْنُ في التَّصَرُّفِ؛ لأنَّه قد وَجَبَ دَفْعُه إليهم، فيَعْزِلُ نَصيبَهُم، ويُفَرِّقُهُ بينهم. وإن كان على المَيِّتِ دَيْنٌ تَعَلَّقَ بِتَرِكَتِه، فليس للوارِثِ إمْضَاءُ الشَّرِكَةِ حتى يَقْضِىَ دَيْنَهُ، فإن قَضَاهُ من غير مالِ الشَّرِكَةِ، فله الإِتْمامُ، وإن قَضَاهُ منه، بَطَلَتِ الشَّرِكَةُ في قَدْرِ ما قَضَى.

فصل: القسم الثالث، أن يَشْتَرِكَ بَدَنٌ ومالٌ. وهذه المُضَارَبَةُ، وتُسَمَّى قِرَاضًا أيضًا، ومَعْناها أن يَدْفَعَ رَجُلٌ مالَه إلى آخَرَ يَتَّجِرُ له فيه، على أنَّ ما حَصَلَ من الرِّبْحِ بينهما

الحواشي

(٤٤) في ب، م: "يعزل".(٤٥) سقط من: أ.(٤٦) في م: "إلا أنه".(٤٧) سقط من: الأصل.

السابقمجلد 7 · صفحة 132التالي
السابق7·132التالي