ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 7 · صفحة 185فصل

الترجمة · EN

that he purchased it for himself or for the Mudaraba; because the disagreement here is regarding his intention, and he is the most knowledgeable of what he intended, and no one else is privy to that, so the statement is his regarding what he intended, just as if a husband and wife disagreed regarding the husband's intention in using an allusive term for divorce. Furthermore, he is a trustee in the purchase, so the statement is his, like an agent (wakil). If he purchased a slave, and the owner of the wealth said: "I had forbidden you from purchasing him," and the agent denied it, the statement is that of the agent; because the basic principle is the absence of the prohibition. We know of no disagreement regarding any of this.

Section: If he says: "You gave me permission to sell on credit and to purchase for ten," and he says: "Rather, I gave you permission to sell for cash and to purchase for five," the statement is that of the agent. Ahmad stipulated this, and Abu Hanifa said it as well. It is possible that the statement is that of the owner of the wealth, which is the opinion of al-Shafi'i; because the basic principle is the absence of permission, and because the statement is that of the owner of the wealth regarding the fundamental existence of permission, so it is the same regarding its qualification. Our argument is that they both agreed upon the existence of permission and differed regarding its qualification, so the statement is that of the agent, just as if he had said: "I have forbidden you from purchasing a slave," and he denied the prohibition.

Section: If he says: "You stipulated for me half of the profit," and he says: "Rather, it was a third," there are two narrations from Ahmad regarding this. One of them is that the statement is that of the owner of the wealth. He stipulated this in the narration of Ibn al-Mansur and Sindhi. Al-Thawri, Ishaq, Abu Thawr, the people of opinion, Ibn al-Mubarak, and Ibn al-Mundhir held this view; because the owner of the wealth denies the extra sixth and its being stipulated for him, and the statement is that of the denier. The second is that if the agent claims the customary wage and an increase that people commonly overlook, the statement is his, and if he claims more, the statement is his regarding what corresponds to the customary wage. Al-Shafi'i said: They take an oath against each other; because they disagreed regarding the consideration of a contract, so they take an oath against each other, like two transacting parties. Our argument is the saying of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him: "But the oath is upon the one who denies." And because it is a disagreement within a Mudaraba, so

الحواشي

(9) Omitted from: the original, A, B. (10) Its derivation preceded in: 6/525. (11) In M: "and because the disagreement".

العربية (المصدر)

أنَّه اشْتَراهُ لِنَفْسِه أو لِلمُضَارَبةِ؛ لأنَّ الاخْتِلاف ههُنا في نِيَّتِه، وهو أعْلَمُ بما نَوَاهُ، لا يَطَّلِعُ على ذلك أحدٌ سِوَاه، فكان القولُ قولَه فيما نَوَاهُ، كما لو اخْتَلَفَ الزَّوْجَانِ في نِيَّةِ الزَّوْجِ بكِنَايَةِ الطَّلَاقِ. ولأنَّه أمِينٌ في الشِّراءِ، فكان القولُ قولَه، كالوَكِيل. ولو اشْتَرَى عَبْدًا، فقال رَبُّ المالِ: كنتُ نَهَيْتُكَ عن شِرَائِه. فأنْكَرَ العامِلُ، فالقولُ قولُه؛ لأنَّ الأَصْلَ عَدَمُ النَّهْىِ. وهذا كله لا نَعْلَمُ فيه خِلَافًا.

فصل: وإن قال: أذِنْتَ لي في البَيْعِ نَسِيئةً وفى الشِّرَاءِ بعَشَرَةٍ. وقال: بل أَذِنْتُ لك في البَيْعِ نَقْدًا، وفى الشِّرَاءِ بخَمْسَةٍ. فالقولُ قولُ العامِلِ. نَصَّ عليه أحمدُ. وبه قال أبو حنيفةَ. ويَحْتَمِلُ أن القولَ قولُ رَبِّ المالِ. وهو قولُ الشّافِعِىِّ؛ لأنَّ الأَصْلَ عَدَمُ الإِذْنِ. ولأنَّ القولَ قولُ رَبِّ المالِ في أصْلِ الإِذْنِ، فكذلك في صِفَتِه. ولَنا، أنَّهما اتَّفَقَا على الإِذْنِ، واخْتَلَفَا في صِفَتِه، فكان القولُ قولَ العامِلِ، كما لو قال: قد نَهَيْتُكَ عن شِرَاءِ عَبْدٍ. فأنْكَرَ النَّهْىَ.

فصل: وإن قال: شَرَطْتَ لي نِصْفَ الرِّبْحِ. فقال: بل ثُلُثَه. فعن أحْمَدَ فيه رِوَايَتانِ؛ إحْداهما: القولُ قولُ رَبِّ المالِ. نَصَّ عليه، في رِوَايةِ ابن المَنْصُورِ وسِنْدِىٍّ. وبه قال الثَّوْرِىُّ، وإسحاقُ، وأبو ثَوْرٍ، وأصْحابُ الرَّأْىِ، [وابنُ المُبَارَكِ] (٩)، وابنُ المُنْذِرِ؛ لأنَّ رَبَّ المالِ يُنْكِرُ السُّدُسَ الزَّائِدَ واشْتِرَاطَه له، والقولُ قولُ المُنْكِرِ. والثانية، أنَّ العامِلَ إذا ادَّعَى أجْرَ المِثْلِ، وزِيَادَةً يَتَغابَنُ الناسُ بمِثْلِها، فالقولُ قولُه، وإن ادَّعَى أكْثَرَ، فالقولُ قولُه فيما وافَقَ أجْرَ المِثْلِ. وقال الشَّافِعِىُّ: يَتَحالَفانِ؛ لأنَّهما اخْتَلَفَا في عِوَضِ عَقْدٍ، فيَتَحالفانِ، كالمُتَبَايِعَيْنِ. ولَنا، قولُ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "وَلكِنَّ الْيَمِينَ عَلَى المُدَّعَى عَلَيْهِ" (١٠). [ولأنَّه اخْتلافٌ] (١١) في المُضَارَبةِ، فلم

الحواشي

(٩) سقط من: الأصل، أ، ب.(١٠) تقدم تخريجه في: ٦/ ٥٢٥.(١١) في م: "ولأن الاختلاف".

السابقمجلد 7 · صفحة 185التالي
السابق7·185التالي