ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 7 · صفحة 191

الترجمة · EN

companion? He pondered it, then said: 'This resembles inheritance when some of the heirs take from it without others,' and Ibn Sirin, Abu Qilabah, and Abu al-'Aliyah have said: 'Whoever takes something, it is from his share.' He said: 'I saw that he argued for it and permitted it.' Abu Bakr said: 'The practice according to me, based on what Harb and Hanbal narrated, is that it is not permissible.' This is the correct view. Ahmad explicitly stated it at the beginning of this narration and did not explicitly retract what he had said. This is because it is not permissible for the receiver's share to be what he took, due to the partition of a debt in the liability (dhimmah) without the consent of the partner. Thus, the taken portion and the remainder are both shared, and the one who did not receive has the right to claim against the receiver for half of it (25), whether it remains in his possession, or he has removed it from his possession through a pledge, payment of a debt, or otherwise. He also has the right to claim against the debtor; because the right is established in his liability for both of them equally, so he does not have the right to surrender the right of one of them to the other. If he collects from the debtor, he does not claim anything back from the partner; because his right is established in one of the two places, and once he chooses one of them, his right to the other falls. The receiver does not have the right to prevent him from claiming against the debtor by saying: 'I will give you half of what I received.' Rather, the choice is his to collect from whichever he wishes. If he collects something from his partner, the partner then claims the equivalent from the debtor. If the collected amount perishes in the receiver's hand, his right becomes specific to it, and he is not liable for it to the partner; because it is the measure of his right, so he (26) did not transgress by taking it, and his partner only had the right to share because it was originally established as shared. If one of the two partners absolves the debtor of his right, he is cleared of it, because it is equivalent to its perishing, and his debtor does not claim anything back from him. If he absolves one of them of one-tenth of the debt, and then they collect something from the debt, they divide it according to the measure of their rights in the remainder: the absolver has four-ninths, and his partner has five-ninths. If they collect half the debt, and then he absolves one of them of one-tenth of the entire debt, his absolution is effective in one-fifth of the remainder, and what is left is between them in an eight-part division: the absolver has three-eighths, and the other has five-eighths; what they collect after that, they divide according to this. If one of them buys a garment with his share of the debt, the other has the right to invalidate the purchase. If the buyer offers him (27) half the garment and does not invalidate the sale, it is not binding upon him.

الحواشي

(25) In B: "bi-nasibihi" (with his share). (26) In B, M: "fima" (in what). (27) In B: "al-sharik" (the partner).

العربية (المصدر)

صَاحِبِه؟ فَفَكَّرَ فيها، ثم قال: هذا يُشْبِه المِيراثَ إذا أخَذَ منه بعضُ الوَرَثَةِ دون بعضٍ، وقد قال ابنُ سِيرِينَ وأبو قِلَابةَ وأبو العَالِيَةِ: من أخَذَ شيئا فهو من نَصِيبِه. قال: فرَأيْتُه قد احْتَجَّ له وأجَازَهُ. قال أبو بكرٍ: العَمَلُ عندى على ما رَوَاهُ حَرْبٌ وحَنْبَلٌ، أنَّه لا يجوزُ. وهو الصَّحِيحُ. وقد صَرَّحَ به أحمدُ في أوَّلِ هذه الرِّوَايةِ، ولم يُصَرِّحْ بالرُّجُوعِ عمَّا قالَه؛ وذلك لأنَّه لا يَجوزُ أن يكونَ نَصِيبُ القابِضِ ما أخَذَهُ، لما في ذلك من قِسْمة الدَّيْنِ في الذِّمَّةِ من غيرِ رِضَى الشَّرِيكِ، فيكون المأْخُوذُ والباقِى جَمِيعًا مُشْتَرَكًا، ولغيرِ القابِضِ الرُّجُوعُ على القابِضِ بِنِصْفِه (٢٥)، سواءٌ كان باقِيًا في يَدِه، أو أخْرَجَه عنها برَهْنٍ أو قَضَاءِ دَيْنٍ أو غيرِه، وله أن يَرْجِعَ على الغَرِيمِ؛ لأنَّ الحَقَّ يَثْبُتُ في ذِمَّتِه لهما على وَجْهٍ سواءٍ، فليس له تَسْلِيمُ حَقِّ أحَدِهِما إلى الآخَرِ، فإن أخَذَ من الغَرِيمِ لم يَرْجِعْ على الشَّرِيكِ بشيءٍ؛ لأنَّ حَقَّه يَثْبُتُ في أحَدِ المَحلَّيْنِ، فإذا اختَارَ أحَدُهُما سَقَطَ حَقُّه من الآخَرِ، وليس للقابِضِ مَنْعُه من الرُّجُوعِ على الغَرِيمِ، بأن يقولَ: أنا أُعْطِيكَ نِصْفَ ما قَبَضْتُ. بل الخِيرَةُ إليه من أيِّهما شاءَ قَبَضَ، فإن قَبَضَ من شَرِيكِه شيئا، رَجَعَ الشَّرِيكُ على الغَرِيمِ بمِثْلِه، وإن هَلَكَ المَقْبُوضُ في يَدِ القابِضِ، تَعَيَّنَ حَقُّه فيه، ولم يَضْمَنْه للشَّرِيكِ؛ لأنَّه قَدْرُ حَقِّهِ فما (٢٦) تَعَدَّى بالقَبْضِ، وإنَّما كان لِشَريكِه مُشَارَكَتُه لِثُبُوتِه في الأَصْلِ مُشْتَركًا. وإن أَبْرَأَ أحَدَ الشَّرِيكَيْنِ من حَقِّه، بَرِئَ منه؛ لأنَّه بمَنْزِلَةِ تَلَفِه، ولا يَرْجِعُ عليه غَرِيمُه بشيءٍ. وإن أَبْرَأَ أحَدَهما من عُشْرِ الدَّيْنِ، ثم قَبَضَا من الدَّيْنِ شيئا، اقْتَسَماهُ على قَدْرِ حَقِّهِما في الباقِى؛ لِلْمُبْرِئ أَرْبَعةُ أتْساعِه، ولِشَريكِه خَمْسَةُ أَتْساعِه. وإن قَبَضَا نِصْفَ الدَّيْنِ، ثم أَبْرَأ أحَدَهُما من عُشْرِ الدَّيْنِ كلِّه، نَفَذَتْ بَرَاءَتُه في خُمْسِ الباقِى، وما بَقِىَ بينهما على ثَمَانِيةٍ؛ لِلْمُبْرِئُ ثَلَاثَةُ أَثْمانِه، وللآخَرِ خَمْسَةُ أثْمانِه، فما قَبَضَاهُ بعدَ ذلك اقْتَسَماهُ على هذا. وإن اشْتَرَى أحَدُهُما بِنَصِيبِه من الدَّيْنِ ثَوْبًا، فللآخَرِ إبْطالُ الشِّرَاءِ، فإن بَذَلَ له المُشْتَرِى (٢٧) نِصْفَ الثَّوْبِ، ولا يُبْطِلِ البَيْعَ، لم

الحواشي

(٢٥) في ب: "بنصيبه".(٢٦) في ب، م: "فيما".(٢٧) في ب: "الشريك".

السابقمجلد 7 · صفحة 191التالي
السابق7·191التالي