ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 7 · صفحة 230فصل

الترجمة · EN

authorized slave, is like the ruling regarding his selling to himself; all of this is derived based on two narrations, following the ruling on selling to himself. As for his selling to his adult child, or his parent, or his mukatab, our colleagues also mentioned them among the matters derived based on two narrations. The colleagues of al-Shafi'i have two views regarding them. Abu Hanifa said: It is permissible for him to sell to his adult child, because he has complied with his principal's command and acted in accordance with custom in selling to someone else, so it is valid, just as if he had sold it to his brother. It differs from the sale to his agent, because the purchase is effectively for himself. Likewise, the sale to his authorized slave, and the sale to a child under his guardianship, is a sale to himself, because he is the one purchasing for them. The reason for grouping them together is that he is suspected with regard to them, and he is inclined to neglect pursuing the best price for them, just as he is suspected with regard to himself; and it is for this reason that his testimony is not accepted. The ruling in cases where he intends to purchase for his principal is like the ruling in his selling his own property, for they are the same in meaning.

Section: If he appoints a man to marry a woman on his behalf, is it permissible for him to marry him to his own daughter? This is derived based on what we mentioned regarding the agent in a sale: does he sell to his child? Abu Yusuf and Muhammad said: It is permissible. The rationale for both views is what preceded in the previous section. If his ward grants him permission to marry her off, there are two views regarding his marrying her to himself, or [his child, or his parent], based on what was mentioned in the sale. Likewise, if a man appoints him to marry off his daughter, the same is derived regarding it.

Section: If a man appoints him to sell his slave, and another appoints him to purchase a slave, the analogy of the school (qiyas al-madhhab) is that it is permissible for him to purchase it for him from himself; because he has been granted permission for both sides of the contract, so it is permissible for him to oversee both when he is not suspected, just like a father purchasing from his child's property for himself. If the two disputing parties appoint him to represent them in the dispute, the analogy (qiyas) is that it is permissible, because it is possible for him to present the claim on behalf of one of them and provide the response on behalf of the other.

الحواشي

(8) In A, B, and M: "and likewise". (9) Omitted from: B and M. (10) In B: "for his owner". (11) In A: "Abu Hanifa". (12) In M: "his child". (13) In M: "mentioned it".

العربية (المصدر)

المَأْذُونِ، كالحُكْمِ في بَيْعِه لِنَفْسِه، كلُّ ذلك يُخَرَّج على رِوَايَتَيْنِ، بنَاءً على بَيْعِه لِنَفْسِه، أمَّا بَيْعُه لِوَلَدِه الكَبِيرِ، أو والِدِه، أو مُكَاتَبِه، فذكَرَهم أصْحابُنا أيضًا في جُمْلَةِ ما يُخَرَّجُ على رِوَايَتَيْنِ. ولأَصحابِ الشَّافِعِىِّ فيهم وَجْهانِ. وقال أبو حنيفةَ: يجوزُ بَيْعُه لِوَلَدِه الكَبِيرِ؛ لأنَّه امْتَثَلَ أمْرَ مُوَكِّلِه، ووَافَقَ العُرْفَ في بَيْعِ غيرِه، فصَحَّ، كما لو باعَهُ لأَخِيه، وفارَقَ البَيْعَ لِوَكِيلِه؛ لأنَّ الشِّرَاءَ إنَّما يَقَعُ لِنَفْسِه، وكذلك بَيْعُ عَبْدِه المَأْذُونِ، وبَيْعُ طِفْلٍ يَلِى عليه، بَيْعٌ لِنَفْسِه؛ لأنَّه هو المُشْتَرِى له، وَوَجْهُ الجَمْعِ بينهم، أنَّه يُتَّهَمُ في حَقِّهم، ويَمِيلُ إلى تَرْكِ الاسْتِقْصاءِ عليهم في الثَّمَنِ، كتُهْمَتِه في حَقِّ نَفْسِه، ولذلك (٨) لا تُقْبَلُ شَهَادَتُه. والحُكْمُ فيما إذا (٩) أرَادَ أن يَشْتَرِىَ لِمُوَكِّلِه، كالحُكْمِ في بَيْعِه لمَالِه (١٠) لأنَّهما سَوَاءٌ في المَعْنَى.

فصل: وإن وَكَّلَ رَجُلًا يَتَزَوَّجُ له امْرَأةً، فهل له أن يُزَوِّجَهُ ابْنَتَهُ؟ يُخَرَّجُ على ما ذَكَرْنا في الوَكِيلِ في البَيْعِ، هل يَبِيعُ لِوَلَدِه؟ وقال أبو يوسف (١١) ومحمدٌ: يجوزُ. وَوَجْهُ القَوْلَيْنِ ما تَقَدَّمَ في التي قَبْلَها. وإن أَذِنَتْ له وَلِيَّتُه في تَزْوِيجِها، خُرِّجَ في تَزْوِيجها لِنَفْسِه أو [وَلَدِه أو والِده] (١٢) وَجْهَان، بِنَاءً على ما ذُكِرَ (١٣) في البَيْعِ. وكذلك إن وَكَّلَهُ رَجُل في تَزْوِيجِ ابْنَتِه، خُرِّجَ فيه مثلُ ذلك.

فصل: وإن وَكَّلَهُ رَجُلٌ في بَيْعِ عَبْدِه ووَكَّلَهُ آخَرُ في شِرَاءِ عَبْدٍ، فقِياسُ المَذْهَبِ أنَّه يجوزُ له أن يَشْتَرِيَهُ له من نَفْسِه؛ لأنَّه أُذِنَ له في طَرَفَىِ العَقْدِ، فجازَ له أن يَلِيَهما إذا كان غيرَ مُتَّهَمٍ، كالأَبِ يَشْتَرِى من مالِ وَلَدِه لِنَفْسِه. ولو وَكَّلَهُ المُتَدَاعِيانِ في الدَّعْوَى عنهما، فالقِيَاسُ جَوَازُه؛ لأنَّه تُمْكِنُه الدَّعْوَى عن أحَدِهما، والجَوابُ عن الآخَرِ،

الحواشي

(٨) في أ، ب، م: "وكذلك".(٩) سقط من: ب، م.(١٠) في ب: "لمالكه".(١١) في أ: "أبو حنيفة".(١٢) في م: "لولده".(١٣) في م: "ذكره".

السابقمجلد 7 · صفحة 230التالي
السابق7·230التالي