ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 7 · صفحة 289فصل

الترجمة · EN

He has a dirham against me before it a dinar, or after it, or a qafiz of wheat, or with it, or above it, or below it, or along with that; the ruling regarding that is the same as the ruling regarding the dirham.

Section: If he says: "He has between a dirham and ten against me," he is bound by eight; because that is what is between them. If he says: "From a dirham [to ten]," there are three views regarding it. One of them is that he is bound by nine. This is narrated from Abu Hanifa, because "min" (from) is for the beginning of a limit, and the start of the limit is from it, and "ila" (to) is for its termination, so it is not included in it, like His saying, the Almighty: {Then complete the fast until the night}. The second is that he is bound by eight, because the first and the tenth are boundaries, so they do not enter into the acknowledgment, and he is bound by what is between them, like the one preceding it. The third is that he is bound by ten, because the tenth is one of the two extremes, so it enters into it like the first, and as if he said: "I read the Quran from its beginning to its end." If he says: "I intended by my saying from one to ten, the sum of all numbers, meaning one and two and so on until ten," he is bound by fifty-five dirhams. The shorthand for calculating it is to add the first number, which is one, to the ten, so it becomes eleven, then multiply it by half of the ten, and what it reaches is the answer.

Section: If he says: "He has dirhams against me," he is bound by three, because it is the minimum of the plural. If he says: "He has many, or ample, or great dirhams against me," he is bound by three. This is what al-Shafi'i said. Abu Hanifa said: "His interpretation of it less than ten is not accepted, because it is the minimum of the plural of abundance." Abu Yusuf and Muhammad said: "It is not accepted as less than two hundred, because with it, sufficiency is attained and Zakat becomes obligatory." Our argument is that abundance and greatness have no limit in the Sharia, nor in language, nor in custom, and it varies according to additions and people's conditions. Thus, three is more than what is below it and less than what is above it. Among people are those who consider a small amount great, and among them are those who do not consider a large amount great. It is possible that the acknowledger meant many in relation to what is below it, or many in itself, so an increase does not become obligatory by mere possibility.

الحواشي

(24) In M: "to ten". (25) Surah al-Baqarah, 187. (26) In A, B, and M, there is an addition: "that".

العربية (المصدر)

له عَلَىَّ دِرْهَمٌ قَبْلَهُ دِينَارٌ، أو بَعْدَه، أو قَفِيزُ حِنْطَةٍ، أو معه، أو فَوْقَه، أو تَحْتَه، أو مَعَ ذلك. فالقولُ في ذلك كالقَوْلِ في الدِّرْهَمِ سواءً.

فصل: وإن قال: له عَلَىَّ ما بَيْنَ دِرْهَمٍ وعَشَرَةٍ. لَزِمَتْهُ ثَمَانِيَةٌ؛ لأنَّ ذلك ما بينَهما. وإن قال: مِنْ دِرْهَمٍ [إلى عَشرةٍ] (٢٤)، ففيه ثلاثةُ أَوْجُهٍ؛ أحدُها، تَلْزَمُه تِسْعَةٌ. وهذا يُحْكَى عن أبي حنيفةَ؛ لأنَّ "مِنْ" لِابْتِدَاءِ الغَايةِ، وأَوّلُ الغايَةِ منها، و"إِلَى" لِانْتِهَائِها، فلا يَدْخُلُ فيها، كقَوْلِه تعالى: {ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ} (٢٥). والثانى، تَلْزَمُه ثَمَانِيَةٌ؛ لأنَّ الأَوَّلَ والعاشِرَ حَدَّانِ، فلا يَدْخُلانِ في الإِقْرَارِ، ولَزِمَهُ ما بينهما، كالتى قَبْلَهَا. والثالث، تَلْزَمُه عَشَرَةٌ؛ لأنَّ العاشِرَ أحَدُ الطَّرَفَيْنِ، فيَدْخُلُ فيها كالأَوَّلِ، وكما لو قال: قَرَأْتُ القُرْآنَ من أَوَّلِه إلى آخِرِه. فإن قال: أرَدْتُ بِقَوْلِى من واحدٍ إلى عَشَرَةٍ. مَجْمُوعَ الأَعْدَادِ كُلِّها، أي الواحِد والاثْنَانِ وكذلك إلى العَشَرَةِ، لَزِمَهُ خَمْسَةٌ وخَمْسُونَ دِرْهَمًا. واخْتِصَارُ حِسَابِه أن تَزِيدَ أَوَّلَ العَدَدِ وهو الواحِدُ على العَشَرَةِ، فيَصِيرَ أحَدَ عَشَرَةَ، ثم تَضْرِبَها في نِصْفِ العَشَرَةِ، فما بَلَغَ فهو الجَوَابُ.

فصل: وإن قال: له عَلَىَّ دَرَاهِمُ. لَزِمَهُ ثَلَاثَةٌ؛ لأنَّها أقَلُّ الجَمْعِ. وإن قال: له عَلَىَّ دَرَاهِمُ كَثِيرَةٌ، أو وافِرَةٌ، أو عَظِيمَةٌ. لَزِمَهُ ثَلَاثَةٌ. وبهذا قال الشّافِعِىُّ. وقال أبو حنيفةَ: لا يُقْبَلُ تَفْسِيرُه بدون العَشَرَة؛ لأنَّها أقَلُّ جَمْعِ الكَثْرَةِ. وقال أبو يوسفَ ومحمدٌ: لا يُقْبَلُ أقَلّ من مائتَيْنِ؛ لأنَّ (٢٦) بها يَحْصُلُ الغِنَى، وتَجِبُ الزَّكَاةُ. ولَنا، أنَّ الكَثْرَةَ والعَظَمَةَ لا حَدَّ لها شَرْعًا ولا لُغَةً ولا عُرْفًا، وتَخْتَلِفُ بالإِضَافَاتِ وأَحْوَالِ النّاسِ، فالثَّلاثةُ أكْثَرُ ممَّا دُونَها وأقَلُّ ممَّا فَوْقَها، ومن النَّاسِ مَن يَسْتَعْظِمُ اليَسِيرَ، ومنهم من لا يَسْتَعْظِمُ الكَثِيرَ، ويَحْتَمِلُ أن المُقِرَّ أرادَ كَثِيرَةً بالنِّسْبَةِ إلى ما دُونَها، أو كَثِيرَةً في نَفْسِه، فلا تَجِبُ الزِّيَادَةُ بالاحْتِمَالِ.

الحواشي

(٢٤) في م: "لعشرة".(٢٥) سورة البقرة ١٨٧.(٢٦) في أ، ب، م زيادة: "ما".

السابقمجلد 7 · صفحة 289التالي
السابق7·289التالي