ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 7 · صفحة 479٨٧٨ - مسألة؛ قال: (وإن كان الشراء وقع بعين، أو ورق، أعطاه الشفيع مثل ذلك، وإن كان عرضا، أعطاه [قيمته)

الترجمة · EN

harmed. Whenever it is other than that, nothing returns to him, so taking it from him would be a harm, and harm is not removed by harm. Our position is that it has become impossible for the pre-emptor to take the whole, yet he is able to take the part, so he is entitled to it for the proportional share of the price, just as if it had perished by the act of someone other than a human, or as if there were another pre-emptor. Or we say: He is taking part of what entered into the contract with him, so he takes it for the proportional share, just as if a sword were included with it. As for the harm, it resulted from the loss, and the pre-emptor had no part in it, and the one whom the pre-emptor takes from receives its price, so the purchaser is not harmed by his taking it. We said he takes the materials even if they are separated because his entitlement to preemption existed at the time of the sale contract, and at that time, it was connected in a way that did not lead to separation, and its separation thereafter does not nullify the right of preemption. This differs from unpollinated fruit if it becomes pollinated, for its result is toward separation and appearance; once it appears, it has become separated, so it does not enter into preemption. If the value decreases while the form of the sold item remains, such as a wall cracking, a building becoming dilapidated, trees becoming stunted, or the land becoming fallow, he has no choice but to take it for the entire price or leave it, because these defects are not compensated by a portion of the price, unlike tangible items. This is why we said: If the purchaser builds, the pre-emptor gives him the value of his building, and if the sold item increases with a connected increase, it enters into preemption.

878 - Issue; He said: (If the purchase was made with bullion or silver, the pre-emptor gives him the same. If it was with merchandise, he gives him [its value])

Its summary is that the pre-emptor takes the share from the purchaser for the price upon which the contract was settled, based on what was narrated in the hadith of Jabir, that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) said: "He is more entitled to it for the price." Narrated by Abu Ishaq

الحواشي

(12) In the original: "the parts". (1) Omitted from: the original. (2) In the original and B: "to it". See the previous extraction on page 435.

العربية (المصدر)

يَتَضَرَّرُ، ومتى كان بغيرِ ذلك، لم يَرْجِعْ إليه شيءٌ، فيكونُ الأخْذُ منه إضْرَارًا به، والضَّرَرُ لا يُزالُ بالضَّرَرِ. ولَنا، أنَّه تَعَذَّرَ على الشَّفِيعِ أخْذُ الجَمِيعِ، وقَدَرَ على أخْذِ البعضِ، فكان له بالحِصَّةِ من الثَّمَنِ، كما لو تَلِفَ بفِعْلِ آدَمِىٍّ سِوَاهُ، أو كما لو كان له شَفِيعٌ آخَرُ، أو نقولُ: أخَذَ بعضَ ما دَخَلَ معه في العَقْدِ، فأخَذَه بالحِصَّةِ، كما لو كان معه سَيْفٌ. وأمَّا الضَّرَرُ فإنَّما حَصَلَ بالتَّلَفِ، ولا صُنْعَ للشَّفِيعِ فيه، والذي يأْخُذُه الشَّفِيعُ يُؤَدِّى ثمَنَه، فلا يَتَضَرَّرُ المُشْتَرِى بأخْذِه. وإنَّما قلنا: يَأْخُذُ الأنْقاضَ (١٢) وإن كانتْ مُنْفَصِلَةً؛ لأنَّ اسْتِحْقاقَهُ للشُّفْعةِ كان حالَ عَقْدِ البَيْعِ، وفى تلك الحالِ كان مُتَّصِلًا اتِّصالًا ليس مآلُه إلى الانْفِصالِ، وانْفِصَالُه بعدَ ذلك لا يُسْقِطُ حَقَّ الشُّفْعةِ. ويُفارِقُ الثَّمرَةَ غيرَ المُؤَبَّرةِ إذا تَأَبَّرتْ، فإنَّ مآلَها إلى الانْفِصالِ والظُّهُورِ، فإذا ظَهَرَتْ فقد انْفَصَلَتْ، فلم تَدْخُلْ في الشُّفْعةِ. وإن نَقَصَتِ القِيمَةُ مع بَقَاءِ صُورَةِ المَبِيعِ، مثل أن انْشَقَّ الحائِطُ، واسْتَهْدَمَ البِنَاءُ، وشَعِثَ الشَّجَرُ، وبارَتِ الأرْضُ، فليس له إلَّا الأخْذُ بجَمِيعِ الثمَنِ أو التَّرْكُ؛ لأنَّ هذه المُعَافَى لا يُقَابِلُها الثَّمَنُ، بخِلَافِ الأعْيانِ، ولهذا قُلْنا: لو بَنَى المُشْتَرِى، أعْطاهُ الشَّفِيعُ قِيمَةَ بِنَائِه، ولو زادَ المَبِيعُ زِيادةً مُتَّصِلةً، دَخَلَتْ في الشُّفْعةِ.

٨٧٨ - مسألة؛ قال: (وَإِنْ كَانَ الشِّراءُ وَقَعَ بِعَيْنٍ، أو وَرِقٍ، أعْطاهُ الشَّفِيعُ مِثْلَ ذلِكَ، وَإنْ كَانَ عَرْضًا، أعْطَاهُ [قِيمَتَهُ)

وجملتُه أنَّ الشَّفِيعَ يَأْخُذُ الشِّقْصَ من المُشْتَرِى] (١) بالثَّمَنِ الذي اسْتَقَرَّ عليه العَقْدُ؛ لما رُوِىَ في حَدِيثِ جابِرٍ، أنَّ النبيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "هو أحَقُّ بالثَّمَنِ" (٢). رَوَاه أبو إسحاقَ

الحواشي

(١٢) في الأصل: "الأبعاض".(١) سقط من: الأصل.(٢) في الأصل، ب: "به". وانظر ما تقدم من التخريج في صفحة ٤٣٥.

السابقمجلد 7 · صفحة 479التالي
السابق7·479التالي