ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 8 · صفحة 102فصل

الترجمة · EN

or by filling a specific object. If he estimates it by the number of trips, he needs to know the location from which he will draw the water [and to which he will go, because this varies by proximity and distance, and ease and difficulty. If he estimates it by filling a specific object, he needs to know it, and to know what he is drawing from]. It is permissible to lease the animal with its equipment and without it, with its owner and alone. If he leases it to wet a known type of soil, it is permissible; because this is known by custom. Every instance where the contract is based on a duration, one must know the mount upon which the work is to be performed; because the objective varies with their differences in strength and weakness. If it is based on a specific task, there is no need to know it; because it does not vary. It is possible that it is necessary to know this regarding the retrieval of water upon it; because there is that whose excrement is pure and whose body is pure without dispute, such as horses and cattle, and there is that whose excrement is impure and regarding the impurity of whose body there is a difference of opinion, such as mules and donkeys; thus, the drawer of water or his bucket might become defiled, and the water becomes impure because of it; therefore, the objective varies, so its knowledge is necessary.

Section: If he leases an animal for work for which it was not created, such as if he leases cattle for riding or carrying [loads] upon them, or leases camels and donkeys for plowing, it is permissible; because it is an intended benefit that is possible to be derived from the animal, and the Law (Shari'ah) has not forbidden it, so it is permissible, like that for which it was created. This is because the requirement of ownership is the permissibility of disposal of everything for which the owned entity is suitable and from which it is possible to obtain, and this is not prohibited unless by a superior opposing factor, either the arrival of a text prohibiting it, a sound analogy, or the preponderance of its harm over its benefit, and none of these exist here. Many people, among the Kurds and others, carry on cattle and ride them, and in some countries, they plow with

الحواشي

(20) Omitted from: The original. (21) Omitted from: M. (22) In the original: "hand". (23) In B and M: "and carrying". (24) In B and M: "he plows".

العربية (المصدر)

وإمَّا بِمَلْءِ شيءٍ مُعَيَّنٍ، فإن قَدَّرَه بعَدَدِ المَرَّاتِ، احْتاجَ إلى مَعْرِفةِ المَوْضِعِ الذي يَسْتَقِى منه، [والذي يَذْهَبُ إليه؛ لأنَّ ذلك يَخْتَلِفُ بالقُرْبِ والبُعْدِ، والسُّهُولةِ والحُزُونةِ، وإن قَدّرَهُ بمَلْءِ شيءٍ مُعَيَّنٍ، احْتاجَ إلى مَعْرِفَتِه، ومَعْرِفَةِ ما يَسْتَقِي منه] (٢٠). ويجوزُ أن يَكْتَرِىَ البَهِيمةَ بآلَتِها وبدُونِها، مع صَاحِبِها ووَحْدَها. وإن اكْتَرَاها لِبَلِّ تُرَابٍ مَعْرُوفٍ، جازَ؛ لأنَّ ذلك معلومٌ (٢١) بالعُرْفِ. وكلُّ مَوْضِعٍ وَقَعَ العَقْدُ على مُدَّةٍ، فلا بُدَّ من مَعْرِفةِ الظَّهْرِ الذي يَعْمَلُ عليه؛ لأنَّ الغَرَضَ يَخْتَلِفُ باخْتِلَافِها في القُوَّةِ والضَّعْفِ. وإن وَقَعَ على عَمَلٍ مُعَيَّنٍ، لم يَحْتَجْ إلى مَعْرِفَتِها؛ لأنَّه لا يَخْتَلِفُ. ويَحْتَمِلُ أن يَحْتاجَ إلى ذلك في اسْتِيفاءِ الماءِ عليه؛ لأنَّ منه ما رَوْثُه طاهِرٌ وجِسْمُه طاهِرٌ بغير خِلَافٍ، كالخَيْلِ والبَقَرِ، ومنه ما رَوْثُه نَجِسٌ ويُخْتلَفُ في نَجَاسةِ جِسْمِه، كالبِغَالِ والحَمِيرِ، فربما نَجُسَ به (٢٢) المُسْتَقِى أو دَلْوُه، فيَتَنَجَّسُ الماءُ به، فيَخْتَلِفُ الغَرَضُ بذلك، فتَجِبُ مَعْرِفَتُه.

فصل: وإذا اكْتَرَى حَيَوانًا لِعَمَلٍ لم يخْلَقْ له، مثل أن اكْتَرَى البَقَرَ لِلرُّكُوبِ أو الحَمْلِ (٢٣) عليها، أو اكْتَرَى الإِبِلَ والحُمُرَ لِلْحَرْثِ، جازَ؛ لأنَّها مَنْفَعةٌ مَقْصُودةٌ، أمْكَنَ اسْتِيفَاؤُها من الحَيَوان، لم يَرِدِ الشَّرْعُ بِتَحْرِيمِها، فجازَ، كالذى خُلِقَتْ له، ولأنَّ مُقتَضَى المِلْكِ جَوَازُ التَّصَرُّفِ بكلّ ما يَصْلحُ (٢١) له العَيْنُ المَمْلُوكةُ، ويُمْكِنُ تَحْصِيلُه منها، ولا يَمْتَنِعُ ذلك إلَّا بمُعَارِضٍ رَاجِحٍ، إمَّا وُرُودُ نَصٍّ بِتَحْرِيمِه، أو قِيَاسٌ صَحِيحٌ، أو رُجْحانُ مَضَرَّتِه على مَنْفَعَتِه، وليس ههُنا واحدٌ منها، وكثيرٌ من النَّاسِ من الأكْرَادِ وغيرِهم يَحْمِلُونَ على البَقَرِ ويَرْكَبُونَها، وفي بعض البُلْدانِ يحرُثون (٢٤) على

الحواشي

(٢٠) سقط من: الأصل.(٢١) سقط من: م.(٢٢) في الأصل: "يد".(٢٣) في ب، م: "والحمل".(٢٤) في ب، م: "يحرث".

السابقمجلد 8 · صفحة 102التالي
السابق8·102التالي