ShamelaTranslate
بحث
تسجيل الدخول
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. مشروع علمي مفتوح الوصول.

حولتواصلتبرّعبيانات النشرالخصوصيةشروط الاستخدامحق الانسحابإلغاء اشتراك
المغني لابن قدامة - ت التركي
مجلد 8 · صفحة 154٩١٤ - مسألة؛ قال: (إلا أن تكون أرض ملح أو ماء للمسلمين فيه المنفعة، فلا يجوز أن ينفرد بها الإنسان)

الترجمة · EN

Sa'id also mentioned in his "Sunan": 'Abd al-'Aziz ibn Muhammad narrated to us from Rabi'ah, who said: I heard al-Harith ibn Bilal ibn al-Harith saying: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) granted Bilal ibn al-Harith the 'Aqiq. When 'Umar ibn al-Khattab took charge, he said: "He did not grant it to you so that you could hoard it, so divide it among the people." 'Alqama ibn Wa'il narrated from his father that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted him land in Hadramawt. Al-Tirmidhi said: This is a hasan sahih hadith. Sa'id said: Sufyan narrated to us from Ibn Abi Najih from 'Amr ibn Shu'ayb that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) granted some people from Juhaynah or Muzaynah a piece of land, and they left it idle, so a group came and revived it. The ones whom the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had granted the land disputed with them before 'Umar ibn al-Khattab. 'Umar said: "If it were a grant from me or from Abu Bakr, I would not revoke it, but it is a grant from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), so I shall revoke it." Then 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "Whoever has land"—meaning whoever has fenced in land—"and leaves it idle for three years, and then a group comes and cultivates it, they are more entitled to it."

914 - Issue: He said: (Except if it is a salt land or a water source in which the Muslims have a benefit, then it is not permissible for a person to monopolize it.)

The general principle of this is that visible minerals—those that can be accessed without expense, which people frequent and benefit from, such as salt, water, sulfur, bitumen (qir),

الحواشي

(30) In the original: "I granted it to you." (31) Recorded by Abu Dawud, in: Chapter on Land Grants, from the Book of Leadership. Sunan Abi Dawud 2/154. Al-Tirmidhi, in: Chapter on What Was Related Regarding Grants, from the Chapters of Rulings. 'Aridat al-Ahwadhi 6/151, 152. Al-Darimi, in: Chapter on Grants, from the Book of Sales. Sunan al-Darimi 2/268. And Imam Ahmad, in: al-Musnad 6/399. (32) Omitted from: B, M. (33) Recorded by al-Bayhaqi, in: Chapter on What Constitutes Revival and What Reward is Hoped for in It, from the Book of Reviving Wasteland. Al-Sunan al-Kubra 6/148. And Humayd ibn Zanjawayh, in: Chapter on Reviving Land and Fencing It In..., from the Book of Land Rulings and Their Grants... al-Amwal 2/644. (1) Qir: Pitch (asphalt).

العربية (المصدر)

وذَكَرَ سَعِيدٌ، في "سُنَنِه": حَدَّثَنا عبدُ العَزِيزِ بن محمدٍ، عن رَبِيعَةَ، قال: سَمِعْتُ الحارثَ بن بِلَالِ بن الحارثِ، يقول: إنَّ رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- أَقْطَعَ بِلَالَ بن الحارثِ العَقِيقَ، فلما وَلِىَ عمرُ بن الخَطَّابِ، قال: ما أقْطعَكَ (٣٠) لِتَحْتَجِنَهُ، فأقْطِعْهُ النّاسَ. ورَوَى عَلْقَمَةُ بن وائلٍ، عن أبِيه، أنَّ النبيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- أقْطَعَه أرْضًا بِحَضْرَمَوْتَ (٣١). قال التِّرْمِذِىُّ: هذا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وقال سَعِيدٌ: حَدَّثَنا سُفْيَانُ، عن ابن أبي نُجَيْحٍ، عن عَمْرِو بن شُعَيْبٍ، أنَّ رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- أقْطَعَ ناسًا مِن (٣٢) جُهَيْنَةَ أو مُزَيْنَةَ أرْضًا، فعَطَّلُوها، فجاءَ قَوْمٌ فأَحْيَوْهَا، فخَاصَمَهُم الذين أقْطَعَهُم رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- إلى عمرَ بن الخَطَّابِ، فقال عمرُ: لو كانت قَطِيعةً مِنِّى أو من أبى بَكْرٍ لم أَرُدَّها، ولكنها قَطِيعةٌ من رَسُولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، فأنا أرُدُّها، ثم قال عمرُ رَضِىَ اللَّه عنه: مَن كانت له أرْضٌ - يَعْنِى من تَحَجَّرَ أرْضًا - فعَطَّلَهَا ثَلَاثَ سِنِينَ، فجاءَ قَوْمٌ فَعَمَرُوها، فهم أحَقُّ بها (٣٣).

٩١٤ - مسألة؛ قال: (إلَّا أنْ تَكُونَ أَرْضَ مِلْحٍ أوْ مَاءً لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ الْمَنْفَعَةُ، فَلَا يَجُوزُ أنْ يَنْفَرِدَ بِهَا الْإِنْسَانُ)

وجملةُ ذلك، أنَّ المَعادِنَ الظّاهِرَةَ، وهى التي يُوصَلُ إلى ما فيها من غيرِ مُؤْنَةٍ، يَنْتَابُها الناسُ، ويَنْتَفِعُونَ بها، كالمِلْحِ، والماءِ، والكِبْرِيتِ، والقِيرِ (١)،

الحواشي

(٣٠) في الأصل: "أقطعته".(٣١) أخرجه أبو داود، في: باب في إقطاع الأرضين، من كتاب الإمارة. سنن أبي داود ٢/ ١٥٤. والترمذي، في: باب ما جاء في القطائع، من أبواب الأحكام. عارضة الأحوذى ٦/ ١٥١، ١٥٢. والدارمى، في: باب في القطائع، من كتاب البيوع. سنن الدارمي ٢/ ٢٦٨. والإِمام أحمد، في: المسند ٦/ ٣٩٩.(٣٢) سقط من: ب، م.(٣٣) أخرجه البيهقي، في: باب ما يكون إحياء وما يرجى فيه من الأجر، من كتاب إحياء الموات. السنن الكبرى ٦/ ١٤٨. وحميد بن زنجويه، في: باب إحياء الأرض وإحيازها. .، من كتاب أحكام الأرضين وإقطاعها. . . . الأموال ٢/ ٦٤٤.(١) القير: الزفت.

السابقمجلد 8 · صفحة 154التالي
السابق8·154التالي